Глава 7. Неверный шаг, на что опереться

Хуа Чжи плакала, ей было очень горько.

— Момо учила нас, что господа — это наше небо.

— Да, господа — это небо. Так как же ты обращалась со своей госпожой? Предавала? Обманывала? Вот так ты относишься к своему небу?

— Момо, я... я просто хотела...

— Просто хотела жить немного лучше?! Но ты когда-нибудь думала, что если твое небо рухнет, как ты будешь стоять на ногах?

Слезы лились из глаз Хуа Чжи ручьем.

— Момо, помогите мне! Я ошиблась, я действительно ошиблась, Момо!

Момо Тянь скрыла подступившие слезы и сказала:

— Это я предложила госпоже выбрать пробную брачную служанку.

— Момо, как же так? — Хуа Чжи едва устояла на ногах.

— Госпожа собиралась продать тебя в публичный дом.

Сердце Хуа Чжи похолодело. Момо Тянь, не обращая внимания на ее состояние, медленно продолжила:

— Госпожа не допустит существования людей или обстоятельств, которые могут навредить ее детям. Ты еще молода, не замужем, и не знаешь радостей и горестей материнства. Будучи матерью, знаешь ли ты, что самое важное?

Помолчав, Момо Тянь добавила:

— Это ее дети. Дети — это ее небо. Если твое существование угрожает небу госпожи, как, по-твоему, она поступит? И как должна поступить?

Хуа Чжи была ошеломлена и не знала, что ответить на вопрос Момо Тянь. Ей стало стыдно за свои мелкие интриги.

Момо Тянь словно погрузилась в воспоминания. Очнувшись, она сказала:

— Не держи зла ни на Вторую госпожу, ни на Госпожу Ли. Запомни, в этом мире всегда будут господа и будут рабы. Твоя зависть ничего не изменит.

Момо Тянь посмотрела на побледневшее лицо Хуа Чжи и решила преподать ей еще один урок.

— Оставь свои мелкие хитрости. Не думай, что незначительные уловки могут скрыть огонь зависти в твоем сердце или избавить от последствий. Запомни: что бы ты ни сделала, результат обязательно последует. Вопрос лишь в том, сможешь ли ты его вынести?!

Раз уж все так обернулось, Хуа Чжи перестала паниковать и тихо сказала:

— Момо, один неверный шаг ведет к следующему. Это я была слишком самонадеянна, это я оттолкнула от себя хорошую жизнь.

— Верно. Я говорила тебе: хорошая служанка думает о том, о чем думает господин, размышляет о том, о чем размышляет господин. Но выдающаяся служанка должна предвидеть заботы господина, беспокоиться о том, о чем беспокоится господин. Ты предвидела и беспокоилась, но все твои мысли и тревоги были только о себе. В этом твоя главная ошибка. Если ты не изменишься, твоя зависть и эгоизм станут величайшей преградой в твоей жизни.

Хуа Чжи горько усмехнулась:

— Верно.

— Однако у тебя еще есть надежда.

В глазах Хуа Чжи вспыхнул огонек.

— Прошу, Момо, научите меня.

Лицо Момо Тянь стало строгим.

— Если тебя выберут пробной брачной служанкой, запомни: с этого момента у тебя будет только одно небо — Старший молодой господин. Даже если ты родишь ребенка, у тебя все равно будет только одно небо, потому что и твоему ребенку нужно будет считать его своим небом. Ты поняла?

Хуа Чжи опустилась на колени и распростерлась на полу.

— Спасибо Момо за наставления. Хуа Чжи поняла, как ей следует поступать впредь.

Момо Тянь удовлетворенно кивнула.

— Пойдем со мной к госпоже.

Хуа Чжи поднялась и медленно последовала за Момо Тянь к самому большому двору поместья. Нынешним главой семьи был Инь Ижэнь, старший сын Инь Шугуя. Старый господин Инь уже полностью передал дела и уединился в родовом доме в горах.

После доклада Хуа Чжи вместе с Момо Тянь предстала перед госпожой. Обычно она видела госпожу, сопровождая свою юную госпожу для утреннего приветствия, а теперь явилась в таком положении. Воистину, пути судьбы неисповедимы.

— Хуа Чжи приветствует госпожу. Желаю госпоже доброго здоровья.

Сидящая высоко госпожа лишь тихо хмыкнула в ответ.

Хуа Чжи поднялась и встала в трех-четырех метрах от нее.

Момо Тянь сказала госпоже:

— Госпожа, это Хуа Чжи.

Госпожа слегка кивнула. В ее движениях сквозило изящество. Если присмотреться к чертам ее лица, можно было заметить некоторое сходство с Инь Юйкэ. Хотя ей было под сорок, она сохранила красоту юной девушки.

— Ты Хуа Чжи, верно? Знаешь ли ты, какая у тебя будет новая работа?

Хуа Чжи ответила:

— Да, госпожа, Хуа Чжи понимает.

Госпожа взглянула на Момо Тянь. Увидев ее кивок, госпожа поняла, что Момо Тянь уже все объяснила Хуа Чжи, и спросила снова:

— Что ты знаешь о новой молодой госпоже?

Сердце Хуа Чжи сжалось – она поняла, что испытание начинается прямо сейчас. Осторожно ответила:

— Госпожа, знаю немного. Только то, что новая молодая госпожа – внучка нынешнего левого советника Шэнь Цина, ее личное имя – Ми. Она известная талантливая дева. Должно быть, она образованна и благоразумна.

Тон госпожи не изменился, но голос стал громче:

— Не тебе судить, образованна она или благоразумна.

Хуа Чжи испугалась, на лбу выступили мелкие капельки пота. Как же так, только открыла рот – и сразу ошибка! Что же делать?

Госпожа подала знак Момо Тянь. Та махнула рукой, и служанки, прислуживавшие в комнате, одна за другой вышли, оставив рядом с госпожой только Момо Тянь и еще одну высокую худую пожилую момо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Неверный шаг, на что опереться

Настройки


Сообщение