Попрощавшись с Шэнь Ми, Хуа Чжи последовала за Момо Ван в боковой зал, по пути напоминая себе, что нужно хорошо исполнять свои обязанности.
— Госпожа Хуа Чжи, ваша старая служанка поздравляет вас, — Момо Ван с улыбкой поклонилась Хуа Чжи.
Увидев одобрение в глазах Момо Ван, Хуа Чжи немного успокоилась.
Изначально она прибыла сюда именно ради того, чтобы стать пробной брачной служанкой. Хотя сама она не очень этого хотела, Шэнь Ми все же выбрала ее. Сердце ее, хоть и успокоилось, все еще немного трепетало.
Она не знала, какую роль в этом выборе сыграли поместье Инь и поместье Шэнь.
Сейчас Хуа Чжи оставалось только хорошо сыграть свою роль.
Хуа Чжи ответила поклоном:
— Хуа Чжи не смеет принять поздравления. Спасибо, Момо!
Морщинки на лице Момо Ван стали глубже.
— Не стоит благодарности. Это твоя удача. В будущем помни доброту госпожи.
— Да, Хуа Чжи непременно будет помнить милость госпожи, — «Значит, хочет привлечь меня на свою сторону», — подумала Хуа Чжи.
Похоже, независимо от того, оставят ее или нет, эту милость Шэнь Ми она должна принять, иначе в будущем ей действительно придется несладко.
Затем Момо Ван просто, но подробно объяснила Хуа Чжи, что ей предстоит делать: в этот день можно есть только один раз, причем жидкую рисовую кашу, пить больше воды и меньше говорить.
Затем, в знак уважения семьи невесты к семье жениха, пригласили Момо Ляо из поместья Инь, чтобы она вместе с Момо Ван подтвердила личность Хуа Чжи.
Сразу после полудня маленький паланкин вынесли из поместья Шэнь и доставили в поместье Инь.
Хуа Чжи, с лицом, закрытым красной тканью, под руки довели до двора Старшего молодого господина. С этого момента ей нельзя было никого видеть.
Она просидела в тишине до часа Шэнь (15:00-17:00). Говорили, что юный слуга, постоянно прислуживающий Старшему молодому господину, снял с лица Хуа Чжи красную ткань вместо своего хозяина. Затем Хуа Чжи, словно куклу, тщательно вымыли.
Ее переодели в бледно-розовое платье. Оно было не совсем по размеру, но это не имело значения, главное, чтобы человек подходил.
Маленькая служанка провела Хуа Чжи в комнату, обстановка которой дышала мужественностью. Хуа Чжи подумала, что это, вероятно, комната Старшего молодого господина. Она впервые была здесь, чувствуя одновременно и нервозность, и любопытство.
Но Хуа Чжи помнила о своем положении, не смела оглядываться по сторонам и держала голову опущенной.
И действительно, момо, все это время наблюдавшая за ней, заговорила:
— Моя фамилия Ляо, по мужу — Инь. Я кормилица Старшего молодого господина.
— Госпожа Хуа Чжи, я вас поздравляю.
Хуа Чжи серьезно ответила поклоном:
— Благодарю, Момо.
Лицо Момо Ляо оставалось бесстрастным.
— Мм. С этого момента тебе нельзя ни пить, ни есть.
— Сиди на кровати и жди. В конце часа Сюй (около 21:00) Старший молодой господин придет.
— Поняла?
Хуа Чжи очень нервничала, сердце подступало к горлу. С трудом подавив панику, она ответила:
— Да, Момо, поняла.
Затем Момо Ляо обратилась к остальным служанкам и слугам в комнате:
— Выходите и ждите снаружи возвращения Старшего молодого господина.
— Все, расходитесь.
Служанки и слуги гуськом вышли. Дверь заперли снаружи, оставив Хуа Чжи одну сидеть в комнате в оцепенении. Теперь ее переполняли тревога и страх.
«Знала бы раньше, не стала бы лезть в дела Ци Юй, — думала Хуа Чжи, — а если уж влезла, надо было сделать все безупречно. Знала бы раньше, не стала бы принимать покровительство Второй Госпожи, думала, это безобидные мелочи. Тогда не сидела бы сейчас здесь».
Но за «знала бы раньше» и тысячу золотых не купишь. Некоторым вещам суждено случиться.
По идее, этот древний обычай пробного брака должен был проводиться за полмесяца до свадьбы, но сейчас он полностью утратил свой первоначальный смысл и превратился просто в демонстрацию силы со стороны семьи жениха перед семьей невесты, всего лишь формальность.
К тому же, говорят: «Мужчинам — нечетные числа, женщинам — четные». Свадьба Старшего молодого господина была назначена на девятый день пятого месяца — нечетный день. Это означало, что ему суждено иметь много жен и сыновей, и жена не будет слишком вмешиваться в дела мужа.
Хуа Чжи молча ждала. Постепенно стемнело. В комнате не зажигали огней, стояла кромешная тьма. Хуа Чжи не знала, стоит ли ей встать с кровати и зажечь лампу.
Пока Хуа Чжи предавалась беспорядочным мыслям, замок на двери снаружи щелкнул.
Хуа Чжи подняла голову и в свете, проникавшем снаружи, смутно различила чей-то силуэт.
Хуа Чжи раньше видела Старшего молодого господина. Это был красивый мужчина с тонкими чертами лица. Однако у Хуа Чжи никогда не было мыслей карабкаться на высокую ветку, поэтому она не находила в Старшем молодом господине ничего особенного.
Все они были господами, главное — хорошо им служить.
Хуа Чжи приоткрыла алые губы:
— Старший молодой господин?
Вошедший ответил:
— Мм.
— Имя? — голос его был довольно холодным.
Хуа Чжи поспешно соскользнула с кровати и опустилась на колени.
— Старший молодой господин, ваша служанка Хуа Чжи.
— Мм, — снова последовал холодный ответ.
Прошло довольно много времени, прежде чем Инь Юйцзинь, казалось, заметил, что Хуа Чжи все еще стоит на коленях.
— Встань, — не успела Хуа Чжи вздохнуть с облегчением, как Инь Юйцзинь продолжил: — А ты хитра! Так сильно хочешь забраться ко мне в постель?
Хуа Чжи не успела опомниться, как Инь Юйцзинь толкнул ее на кровать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|