— Ты действительно хочешь знать?
— Если не хочешь, можешь, конечно, не говорить мне. — Он подошел, взял кувшин вина у его кровати и наполнил себе чашку.
Хуа Сичуань слегка поднял палец, указывая на ноги Цуй Фэна. Внезапно шаги того стали тяжелыми...
— Ты...
— Хе-хе, сам догадайся~ — Хуа Сичуань озорно поднял палец. Цуй Фэн, пытаясь пошевелиться, упал прямо на пол, вызвав смех.
Изначально подавленное настроение улучшилось, и Хуа Сичуань тоже рассмеялся.
— Тогда иди. Не забудь отдать ему тигр-талисман.
Цуй Фэн встал, сделал два шага и остановился, но не обернулся.
— Мне очень любопытно. Я помню, Его Величество никогда не был в Стране Цветочного Сострадания.
— Я тоже никогда не был в Белой Стране.
Цуй Фэн резко обернулся. Пронизывающая боль в глазах Хуа Сичуаня разозлила его. Он широкими шагами подошел к Хуа Сичуаню, протянул руку и схватил его за подбородок. Сияющие глаза Хуа Сичуаня растерянно моргнули. Цуй Фэн, стиснув зубы, сказал:
— Ты любишь его.
Хуа Сичуань слегка нахмурился, чувствуя боль.
— Не знаю. — Он действительно не знал, любовь это или ненависть. Он совершенно не был готов к встрече с ним, и вдруг увидел это лицо.
Сердце запуталось... Прошло шестнадцать лет. Он не то чтобы не думал о новой встрече с этим человеком, но всегда казалось, что этого не произойдет. Спокойно прожить эту жизнь действительно было маловероятно. Он прекрасно знал, что это лицо принесет ему беду, но полагаясь на свой острый ум и особые способности, он просто плыл по течению. Он совершенно не знал, что делать дальше... — Я просто хотел спокойно прожить эту жизнь, спокойно защищать тех, кого хочу защищать. Я не думал участвовать в дворцовых интригах, но прежде чем мой мозг успел принять решение, мое тело уже само сбежало из дворца.
— Любить человека двадцать лет и продолжать любить — разве это не слишком смешно?
— Мой отец... мой отец любил мою мать всю жизнь. — Он смущенно ослабил хватку, но не мог отпустить.
— Ты меня утешаешь? — Хуа Сичуань растянул губы в улыбке. — Ты думаешь, мне это нужно?
Цуй Фэн слегка опустил голову.
— Я могу тебе помочь. — Таким образом, он пропустил мелькнувшую на этом изящном лице хитрость.
— Спасибо... — Голос Хуа Сичуаня был невероятно хрупким.
"Кто бы ты ни был, даже если ты сам Бай Ляньсян, если ты готов защитить меня, я точно не пострадаю.
Мы будем играть медленно."
В Белой Стране, что было редкостью, перестал идти снег, и выглянуло яркое солнце.
Хуа Сичуань лежал на шезлонге, покрытом лисьей шубой, и тихо напевал:
— Оказывается, весенние цветы и осенняя луна, увиденные бесчисленное множество раз, все еще не наскучили, оказывается, после всех взлетов и падений мирской суеты все еще чего-то ждешь, оказывается, все горести и радости, испытанные до дна, лишь закуска к вину, жизнь в опьянении долга, и в опьянении вспоминаешь мир...
— Седьмой принц действительно, как гласят слухи, искусен во всех искусствах, от поэзии до музыки. — Раздался нежный и приятный женский голос. Хуа Сичуань медленно встал с шезлонга. Пришедшая была в роскошных одеждах, на голове — фениксовая корона, макияж изысканный, лицо красивое, уголки губ слегка приподняты...
— Почему Императрица не приказала сообщить о своем визите в мое скромное жилище? — Хуа Сичуань поклонился.
— Сегодня прекрасный солнечный день. Несколько дней назад я чувствовала себя неважно и даже не смогла присутствовать на банкете в честь дня рождения Императрицы-матери. Теперь мне стало лучше, и погода тоже хорошая, поэтому я пришла навестить седьмого принца. Эти формальности можно опустить. — Пока она говорила, Янь Эр и Мань Эр пригласили ее сесть и заварили чай.
— Благодарю Императрицу. — Хуа Сичуань снова поклонился. — Императрица в положении, и все же пришла сюда. Это я не соблюдаю правила приличия.
Упомянув о ребенке в животе, женщина погладила свой округлившийся живот и нежно улыбнулась.
— Седьмой принц только что прибыл, и я, будучи Императрицей, не приняла его. Это я не соблюдаю правила приличия.
— Здоровье Императрицы важнее всего.
Изящная рука взяла чашку, подняла крышку, алые губы слегка приоткрылись.
— Я слышала, что седьмой принц болезнен, и прибыл издалека, из южной Страны Цветочного Сострадания. Погода в Белой Стране холодная. Чувствуете ли вы себя неважно?
"Видя, что ты носишь его ребенка, я чувствую себя неважно".
— Благодарю Императрицу за заботу. Мое тело не чувствует никаких недомоганий. Напротив, Императрице следует хорошо отдыхать.
Императрица поставила чашку, правой рукой поправила свою безупречную прическу.
— Целыми днями сидеть во дворце, тело обленилось. Сегодня хорошая погода, вот и вышла прогуляться.
— Если Сичуаню что-то понадобится, смело говорите мне. Я обязательно сделаю все возможное.
— Благодарю Императрицу за заботу.
— Я слышала, седьмой принц получил травму, выйдя из дворца?
— Уже не так серьезно.
Прекрасные глаза Императрицы смотрели в сияющие глаза Хуа Сичуаня, и она медленно заговорила.
— Седьмому принцу следует быть очень осторожным. Что можно делать, а что нельзя, надеюсь, седьмой принц хорошо обдумает, прежде чем принимать решение. Страна Цветочного Сострадания отправила седьмого принца в нашу Белую Страну, конечно, не для того, чтобы подстрекать седьмого принца к неприятностям. Седьмому принцу следует хорошо следить за собой.
— Сичуань запомнит.
После того как Императрица ушла, чашка в руке Хуа Сичуаня превратилась в пыль.
Янь Эр опустилась на колени у ног Хуа Сичуаня, взяла его руку и прижала к своему лицу.
— Ваше Высочество...
Вошел Юй Шэн.
— Ваше Высочество, падение Бай Цзяньцзуна также ослабило влияние семьи Императрицы. В этом есть свой смысл.
— Я, конечно, знаю. — Хуа Сичуань потер виски. — Похоже, мне необходимо узнать о дворцовых делах.
Юй Шэн нахмурился, его лицо выражало недоумение.
— Откуда Ваше Высочество это знает?
Хуа Сичуань растянул губы в улыбке.
— У меня есть свой хитрый план~
(Нет комментариев)
|
|
|
|