Уход (Часть 2)

— ...еще и приходится утешать служанку и евнуха рядом, — подумал он про себя, и ему стало смешно. — Мань Эр, мое вино из османтуса ты...

— Ваше Высочество, у вас в голове только "пить, пить, пить"! — со смехом упрекнула Янь Эр.

Маленькое тело Мань Эра ловко двигалось.

— Приготовил, приготовил, все упаковано. Хватит вам пить до следующего года!

— Тц, Янь Эр! Ты еще помнишь, кто здесь господин, а кто слуга?! Хватит только до следующего года?! Мань Эр, упакуй еще, Юй Шэн наверняка поедет с нами!

Хуа Сичуань улыбнулся, прищурив глаза.

Глаза девушки вдруг покраснели, и потекли слезы.

— Янь Эр... Янь Эр чувствует несправедливость по отношению к Вашему Высочеству. Как было бы хорошо, если бы Ваше Высочество женился раньше, тогда бы этого всего не было.

— Глупая девочка, чего ты плачешь? Даже если бы я женился, думаешь, на меня бы не обратили внимания? Я такой болезненный, как бы я не загубил девушку?

— Тьфу! Обманывайте других, но сейчас, когда нас только четверо — Мань Эр, Юй Шэн и я, — вы все еще говорите, что больны?

Хуа Сичуань подошел ближе и ущипнул девушку за нос.

— Маленькая девочка, разве не ты сама сказала, что я болен?

— Разве не Ваше Высочество... — Разве не Ваше Высочество вы, слишком красивы... — Она фыркнула, отвернулась и больше не обращала на него внимания, но мысли ее унеслись вдаль.

Восьми- или девятилетний мальчик открыл глаза, не совсем проснувшись, лениво и медленно спустился с кровати. В его позе была неописуемая расслабленность. Хотя он двигался медленно, казалось, будто он парит, как небожитель. Девочка помладше смотрела на него, как завороженная, и глупо пробормотала:

— Ваше Высочество, вам, наверное, нехорошо? Если так, нужно позвать придворного лекаря. Янь Эр кажется, что Ваше Высочество вот-вот улетит!

С тех пор глаза мальчика заблестели... заблестели так, что сердце замерло... С того дня господин заболел, и болел семь или восемь лет.

— Ваше Высочество, мы отправляемся сегодня? — нахмурился Юй Шэн.

— Что, я уже два часа слушаю нытье Янь Эр, ты тоже собираешься ныть?

Брови стражника, и без того нахмуренные, сошлись еще сильнее.

— Юй Шэн, как ты думаешь, что если мы оставим письмо и уйдем прямо сейчас?

С беспомощным вздохом: — Ваше Высочество...

— Ладно, сегодня хорошо отдохнем, а завтра утром уедем.

Церемония прощания была пышной, и Хуа Сичуань чувствовал, как его лицо застыло от улыбок.

Выехав из города, мужчина в карете вытянулся, распустил собранные волосы и поманил сидевшую рядом девушку, которая шила подошвы для обуви.

Девушка налила ему вина и протянула.

— Янь Эр, покормишь меня? — капризно спросил он.

— Ваше Высочество, пожалуйста, ведите себя прилично.

— Мань Эр, покорми меня!

— Ваше Высочество, вы поможете Юй Шэну править лошадью?

— Юй Шэн...

— Ваше Высочество... — Снова этот беспомощный тон...

— Я вас всех уволю.

— ...

— Янь Эр, зачем ты шьешь подошвы?

— Ваше Высочество, Белая Страна отличается от Страны Цветочного Сострадания. Сейчас первый месяц года, и в Белой Стране очень холодно. Если Ваше Высочество все еще не захочет носить обувь и носки, ноги могут отморозиться.

— Янь Эр меня пугает.

Глаза девушки заблестели, в них появилось легкое волнение. На юге она никогда не видела снега.

— Ваше Высочество когда-нибудь видели снег? Говорят, в Белой Стране сейчас идет снег.

— Видел... — Видел в прошлой жизни.

Янь Эр посмотрела на выражение лица своего господина, прикусила губу, и сердце ее упало... Некоторые вещи нельзя говорить, некоторые вещи нельзя упоминать, но она не знала, что именно коснулось запретной темы, заставив его показать такое выражение лица. Боль в его зрачках, казалось, въелась в кости и кровь, пустая, потерянная, пронзающая до крови...

Хуа Сичуань закрыл глаза, отпил глоток вина.

— Вы... когда-нибудь любили кого-то?

Он не ждал ответа.

— Любить до такой степени, чтобы убить самого себя... Разве это не печально?

— Ваше Высочество...

После минутного молчания он сменил тему.

— Юй Шэн, сколько времени нам потребуется, чтобы добраться?

— Полмесяца.

— Сколько человек нас сопровождает?

— Двадцать с лишним, все, должно быть, присланы Его Величеством.

— Мань Эр, дай им по две чашки вина. Я не хочу, чтобы они нас больше сопровождали. Я хочу ехать верхом.

Уголок рта Мань Эра дернулся. Ехать верхом? Показываться на публике?! Боже...

Остановившись на отдых, Мань Эр подмешал лекарство в вино и дал каждому по чашке.

Через несколько мгновений все уснули.

Маленькое тело Мань Эра проскользнуло между ними, обыскивая всех на предмет денег.

Янь Эр немного беспокоилась.

— А вдруг будут разбойники?

— Янь Эр глупая, ну и ладно, я ее прокормлю. Если разбойники тоже глупые, им нечем будет поживиться~ Они одеты в форму императорских стражников, кто посмеет?

Хуа Сичуань засмеялся.

Янь Эр топнула ногой от злости.

Глядя на человека на лошади, Мань Эр опустил голову. Он смотрел на это лицо пять или шесть лет, но все еще не смел смотреть. Он никогда не думал, что мужчина может быть настолько обольстительным. Он не видел, как выглядит наложница-фаворитка, по слухам, она была очень красива, но она определенно не могла сравниться с его господином в способности пленять сердца.

Полмесяца в пути, с остановками, и наконец они прибыли.

Прибыв во дворец Белой Страны, Янь Эр от удивления не могла закрыть рот. Какое величие! Великая страна действительно отличается!

Хуа Сичуань шлепнул девушку по затылку.

— Не видела света! — Разве это не похоже на Императорский дворец в Пекине? Ребенок не видел света, позор! Разве ты не видишь, как на тебя презрительно смотрит посланник?! Дура!

Янь Эр поняла, покраснела.

Хуа Сичуань вошел в подготовленный для него двор, снял вуаль, плотнее закутался в лисью шубу. Действительно очень холодно!

Мань Эр приготовил горячую воду, в комнате поставили жаровню, и только тогда он снял одежду и забрался в ванну.

Тело немного согрелось.

Мань Эр прислуживал ему во время купания, опустив голову и не глядя, но невольно думал, как отреагирует император Белой Страны, увидев тело его господина? Такой человек не должен был рождаться среди людей, даже небожители, возможно, не сравнятся и с одной десятитысячной долей его господина!

— Мань Эр~ Я забрал тебя из покоев евнухов, оставил тебя целым, но не для того, чтобы ты возбуждался, глядя на меня~ Моему Мань Эру всего тринадцать, слишком рано, слишком рано~

— Ваше Высочество!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение