Глава 6. Визит семьи Хань. Хань Шан ищет примирения

Услышав о приходе людей из семьи Хань, Линь Цюмань слегка опешила, но продолжала неподвижно стоять на коленях на подушке для медитации.

Вместе с Линь Цинцзюй пришла и Сюй Мэйхуэй. Она радостно сообщила:

— Вторая госпожа, пойдёмте с нами обратно. Третий господин приехал, и старая госпожа Хань тоже здесь.

Линь Цюмань помолчала немного, а затем нарочито спросила:

— А мне-то что до их прихода?

Сюй Мэйхуэй поняла, что она дуется, и мягко сказала:

— Вторая госпожа, не сердитесь. Мы же одна семья, и, конечно, все хотят, чтобы у нас всё было хорошо. — Она добавила: — Старший господин не очень красноречив и был немного резок с вами, но вы всё же его родная сестра, и он желает вам только добра.

Линь Цинцзюй тоже попыталась сгладить ситуацию:

— Вторая госпожа, пойдёмте с нами. Не заставляйте старую госпожу Хань ждать, это будет невежливо со стороны нашей матери.

Линь Цюмань медленно поднялась.

Личный визит старой госпожи Хань её удивил. Старушка уже редко занималась делами семьи, и её приезд означал, что семья Хань серьёзно относится к этой ситуации.

Чему быть, того не миновать.

Линь Цюмань решила не капризничать и вернулась в дом семьи Линь вместе с ними.

Зал предков находился недалеко от дома, и они быстро добрались.

Вернувшись, Линь Цюмань велела Лянь Синь как следует её принарядить, причем чем ярче, тем лучше.

Лянь Синь, хоть и не понимала её замысла, но послушно выполнила приказ.

Черты лица хозяйки и без того были изящными, и брови требовали лишь лёгкой коррекции, чтобы стать выразительнее.

Лёгкий слой пудры, нанесённый на лицо, идеально сливался с молодой кожей, делая её белой и прозрачной.

Уголки глаз были подчёркнуты светло-розовыми тенями, а пухлые губы — яркой алой помадой.

Гладкий лоб тоже требовал украшения, и между бровей появилась маленькая алая хуадянь в форме цветка сливы, отчего глаза-персики засияли ещё ярче.

Лянь Синь мастерски уложила волосы в причёску «Упавшая с лошади», чем Линь Цюмань осталась очень довольна.

Макияж и так был достаточно ярким, поэтому излишние украшения в волосах были ни к чему. Линь Цюмань решила ограничиться простой нефритовой шпилькой и деревянным гребнем.

Такую прекрасную фигуру, конечно же, нельзя было скрывать, и Линь Цюмань нарочно выбрала платье из тончайшего шёлка с широкими рукавами.

Длинная чайного цвета юбка подчеркивала её изящный силуэт.

Поверх юбки она накинула розовое шёлковое платье с широкими рукавами, а вокруг рук обернула шарф янтарного цвета с тёмным узором, что придавало ей воздушный и неземной вид.

Линь Цюмань покрутилась перед бронзовым зеркалом. Обнажённая белая кожа груди привлекала внимание, а тонкая лебединая шея и изящные ключицы выглядели соблазнительно.

Этот наряд был действительно хорош!

Она повернулась к Лянь Синь, подмигнула и спросила:

— Я хорошо выгляжу?

Лянь Синь покраснела. Ей казалось, что её госпожа стала другой, но она не могла понять, в чём именно заключалась эта перемена. Служанка лишь энергично закивала:

— Прекрасно! Третий господин глаз от вас не отведёт!

— Глупая, — усмехнулась Линь Цюмань.

Вскоре пришла Линь Цинцзюй, чтобы позвать её в главный зал. Увидев сестру, она застыла на месте.

Линь Цюмань кокетливо спросила:

— Сестра, я хорошо выгляжу?

Линь Цинцзюй нахмурилась:

— Зачем ты так ярко нарядилась? Выглядишь как какая-то соблазнительница. Кого собралась очаровывать?

— Это лицо мне даровано родителями, неужели я должна его прятать? — игриво возразила Линь Цюмань.

Линь Цинцзюй ущипнула её:

— А что подумает старая госпожа Хань?

— Мне всё равно, что она подумает. Неужели я должна идти к ним с печальным лицом и умолять Хань Шана о милости?

Линь Цинцзюй не знала, что ответить. Подумав, она решила, что сестра права.

В этот выходной день Линь Вэньдэ был дома. Визит старой госпожи Хань означал, что у семей Линь и Хань ещё есть шанс на примирение, и он был этому рад.

Старой госпоже Хань было уже за семьдесят, но, несмотря на седые волосы, она выглядела бодрой. На ней был тёмно-синий бэйцзы с запахом, украшенный роскошной вышивкой золотыми нитями.

Гарнитур из изумрудных украшений для волос и серёг придавал ей элегантный и благородный вид, демонстрируя её безупречный вкус.

Как и подобает знатной даме, она держалась с достоинством. Старая госпожа Хань не одобряла поступок своего внука Хань Шана с куртизанкой, чем сразу расположила к себе Чжоу Ши.

Хань Шан же молчал. Он был одет в чёрный, как вороново крыло, халат с круглым воротом и узкими рукавами, подпоясанный кожаным поясом, на голове — нефритовая корона. В его глазах не было ни малейшего волнения, а на суровом лице — никаких эмоций, словно он был совершенно равнодушен.

— Матушка!

Звонкий голос привлёк всеобщее внимание. В дверях стояла Линь Цюмань, прекрасная, как цветок, только что распустившийся на ветке.

Знакомый и в то же время незнакомый голос неожиданно проник в уши Хань Шана. Он слегка повернул голову и увидел, как это прекрасное лицо улыбается ему.

Невероятно обворожительная и грациозная.

Хань Шан замер, словно ослеплённый этой улыбкой. Его сердце вдруг забилось чаще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Визит семьи Хань. Хань Шан ищет примирения

Настройки


Сообщение