Лицо Линь Вэньдэ помрачнело, на висках пульсировала жилка, он повысил голос:
— А кто же ещё, если не принц Цзинь! Вчера Сун Чжиюань был с ним на озере, и вторая госпожа испортила им отдых. Сегодня Сун Чжиюань специально расспрашивал меня о ней и устроил мне выволочку.
Линь Цинцзюй молча переглянулась с госпожой Чжоу.
Линь Вэньдэ продолжил:
— Я всего лишь мелкий чиновник пятого ранга, как я могу выдержать гнев Сун Чжиюаня? Вы же знаете этих людей из Палаты цензоров, они говорят всё, что думают, даже императора побаиваются. Теперь из-за того, что вторая госпожа упала в воду, Сун Чжиюань строит догадки, и я, естественно, очень обеспокоен.
Услышав это, госпожа Чжоу запаниковала:
— Что же теперь делать?
Линь Цинцзюй с сожалением сказала:
— Это моя вина. Я подумала, что второй госпоже грустно, и решила развеять её тоску на озере Цуйвэй. Кто же знал, что такое произойдёт.
Внезапно молчавшая до этого Линь Цюмань произнесла:
— Стыдиться должна не я.
Линь Вэньдэ разозлился:
— Ты ещё смеешь говорить! Мало того, что опозорилась сама, так ещё и меня выставила в дурном свете.
Линь Цюмань возразила:
— Старший брат, вы неправы. Хань Шан открыто встречается с куртизанкой Су Сяосяо, и она от него беременна. Теперь он наглеет и хочет взять её в наложницы. Это такой позор! Как мне с этим жить?
— Это ты ни на что не годишься! Три года замужем, а детей нет. Хань Шан был вправе с тобой развестись!
— Ты!
Госпожа Чжоу, видя, как дочь побледнела, поспешно вмешалась:
— Старший сын, хватит! Вторая госпожа только что вернулась с того света, она слаба и не вынесет твоих упрёков.
Линь Вэньдэ с досадой сказал:
— Матушка, вы её слишком балуете! Посмотрите, до чего вы её довели!
Госпожа Чжоу промолчала. Линь Цюмань пристально посмотрела на брата и произнесла, словно вонзая кинжал в его сердце:
— Старший брат, позволь мне спросить, кто так настойчиво пытался выдать меня замуж за семью Хань?
Линь Вэньдэ хотел было возразить, но жена, Сюй Мэйхуэй, дёрнула его за рукав:
— Вторая госпожа, вы неправы.
Линь Цюмань молча смотрела на неё.
Сюй Мэйхуэй с невинным выражением лица неторопливо произнесла:
— Хотя предки семьи Линь были знатными, сейчас наша семья разорена. Старший брат хотел обеспечить тебе хорошее будущее и поэтому приложил немало усилий, чтобы Хань Шан официально взял тебя в жёны. Но как удержать сердце Хань Шана — это не от старшего брата зависело. А теперь ты вернулась домой после развода и обвиняешь его, хотя он желал тебе только добра.
Линь Цюмань холодно ответила:
— Какая гнусность!
Сюй Мэйхуэй, испугавшись её гневного взгляда, отступила на шаг. Линь Вэньдэ крикнул:
— Как ты разговариваешь? Мэйхуэй всё-таки твоя старшая невестка!
Линь Цюмань, сверкнув глазами, бросила:
— Лицемер! Договор о браке между отцом и главой семьи Хань был всего лишь пьяной болтовнёй, к которой не стоило относиться серьёзно. Но кто-то воспользовался этим, чтобы столкнуть меня в эту бездну. Невестка, раз уж вы понимаете, что семья Линь пыталась заключить неравный брак, знаете ли вы, как я жила в семье Хань?
Сюй Мэйхуэй поджала губы и промолчала.
Линь Цюмань с горечью сказала:
— Если бы старший брат действительно заботился обо мне, он бы нашёл мне достойную партию, а не пытался выдать меня замуж за Хань Шана, чтобы продвинуться по службе. Из-за этого я постоянно терпела унижения.
— Вторая госпожа, не клевещите! — вскричал Линь Вэньдэ, едва не подпрыгивая от гнева. — Я старался ради тебя, хотел как лучше! Ты сама ни на что не годишься, тебя выгнали из семьи Хань, а ты не пытаешься исправиться, а обвиняешь меня. Это очень обидно!
— Как лучше! — горько усмехнулась Линь Цюмань.
Госпожа Чжоу смущённо сказала:
— Вторая госпожа, хватит.
— Нет, я буду говорить! Старший брат воспользовался той пьяной болтовнёй как предлогом, чтобы заставить семью Хань сделать предложение. Я вышла замуж за Хань Шана с большой помпой, стала третьей госпожой, но постоянно терпела унижения. Муж меня презирал, родители игнорировали, даже слуги смотрели свысока…
К этому моменту Линь Цюмань уже рыдала.
Видя её слёзы, госпожа Чжоу тоже заплакала.
Линь Цюмань, глядя на Линь Вэньдэ сквозь слёзы, жалобно сказала:
— Я три года мучилась в семье Хань, каждый день в слезах, в одиночестве. А в итоге Хань Шан заделал ребёнка куртизанке и хочет взять её в наложницы. Я не смогла вынести такого позора!
Линь Цинцзюй вытерла ей слёзы. Линь Цюмань, покраснев от слёз, продолжила:
— Хань Шан мне противен, я не хотела делить мужа с куртизанкой, поэтому устроила скандал. Родители наконец-то вмешались, но это только разозлило его, и он выгнал меня, дав разводную. Причина была просто смехотворной — он обвинил меня в бездетности. Но никто не знает, что за три года брака он ни разу меня не коснулся! Как я могла родить ему ребёнка?!
Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба. Сюй Мэйхуэй недоверчиво воскликнула:
— Вторая госпожа, не говорите глупостей!
Линь Цюмань холодно ответила:
— Лянь Синь и мама Чжан приехали со мной в качестве прислуги. Если не верите, спросите у них.
Сюй Мэйхуэй поспешно позвала Лянь Синь и стала её расспрашивать.
Лянь Синь рассказала всё как есть, со слезами вспоминая о семье Хань.
Никто не ожидал, что Линь Цюмань так жила в семье Хань. Все были потрясены.
Три года брака и развод без объяснения причин — как же сильно он должен был её ненавидеть?
Госпожа Чжоу сжала кулаки:
— Хань Шан слишком жестокий!
Линь Цюмань, свернувшись калачиком, горько плакала. Хань Шан действительно был жестоким человеком, он предпочел взять в наложницы куртизанку и завести от неё ребенка, чем взглянуть на прежнюю хозяйку тела. Линь Цюмань вдруг подумала, что ещё не видела своего отражения. Неужели она такая уродливая?
Видя, что дочь в смятении, госпожа Чжоу решила не усугублять ситуацию и отправила всех прочь.
Когда все ушли, госпожа Чжоу осторожно спросила:
— Вторая госпожа, скажи мне правду, Хань Шан действительно тебя не трогал?
Линь Цюмань кивнула.
Госпожа Чжоу почувствовала смешанные чувства. Три года замужем и всё ещё девственница — это же посмешище!
Законная жена оказалась хуже куртизанки. Неудивительно, что дочь хотела покончить с собой. С таким мужем разве можно жить спокойно?
Госпожа Чжоу с тяжестью на сердце сказала:
— Это всё моя вина, я слишком легко поддалась уговорам. Ты столько выстрадала. В следующий раз ты сама будешь решать, за кого выходить замуж. Старший брат больше не будет вмешиваться.
Линь Цюмань с укором посмотрела на мать.
Госпожа Чжоу тяжело вздохнула:
— Твой отец рано ушёл, а старший сын — не родной мне по крови. Мы не можем быть едины. Я сама ничего не стою, у меня только две дочери, и мне не на кого опереться. Мне всегда придётся полагаться на него. Даже если приходится терпеть, я должна сохранять лицо.
— Я понимаю твои трудности, матушка, — ответила Линь Цюмань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|