Глава 4. Грядущая буря. Покаянное письмо отвергнутой жены

Линь Цюмань холодно посмотрела на сестру. Её глаза были полны злости.

— Раз Хань Шан решился изгнать меня, у меня хватит смелости объявить ему войну.

Линь Цинцзюй, казалось, была ошеломлена безумием в её глазах.

— Вторая госпожа, ты хочешь открыто враждовать с семьёй Хань? Ты подумала, как это отразится на семье Линь? — спросила она. — Пусть у брата много недостатков, но наша мать зависит от него, и тебе в будущем понадобится его поддержка.

Линь Цюмань промолчала.

— Вторая госпожа, послушай моего совета, не заходи слишком далеко. Мне, вышедшей замуж в Вэйчэн, трудно возвращаться в столицу. Я постоянно беспокоюсь о тебе и матушке. Ты уже взрослая, не заставляй матушку переживать за тебя, хорошо?

— А-цзе…

— Ты хочешь подать жалобу? Я помогу тебе. Но будь благоразумна, не действуй опрометчиво и не лишай семью Линь средств к существованию.

— А-цзе права, я учту твои слова.

— Не нужно меня обманывать, прислушайся к моим словам. Цензор Сун — не тот человек, с которым семья Линь может связываться, не говоря уже о принце Цзинь. Это влиятельнейший человек, и он не потерпит к себе неуважения.

— Да, вторая госпожа запомнит это.

После уговоров Линь Цинцзюй Линь Цюмань постепенно успокоилась и, приготовив кисть, тушь, бумагу и чернильный камень, стала обдумывать, как написать покаянное письмо.

Обычно она писала без труда, но это письмо было особенным.

История должна быть захватывающей и трогательной до слёз. Нужно передать раскаяние отвергнутой жены, скрытую ярость и негодование, а в конце — вызов судьбе и решимость бороться. Сюжет должен быть захватывающим и волнующим.

Линь Цюмань держала кисть, но не знала, с чего начать.

Линь Цинцзюй, видя её задумчивость, покачала головой.

— Хочешь привлечь внимание, начинай с самого острого.

— Что значит «самого острого»?

— Конечно же, то, что причиняет тебе самую сильную боль.

После этого напоминания Линь Цюмань вдруг осенило.

— Хань Шан взял куртизанку и у неё родился ребёнок!

— Вот именно, — подтвердила Линь Цинцзюй. — Твоё покаянное письмо предназначено не для учёных мужей, а для простолюдинов, обычных людей. Они не сильны в грамоте, так что не используй вычурные выражения.

— А-цзе права, я тоже так думаю.

— Тогда пиши, а потом отредактируем.

Линь Цюмань просидела всю ночь, сочиняя простое и понятное «Покаянное письмо отвергнутой жены».

Она начала с того, что Хань Шан зачал ребёнка с куртизанкой, а затем, чтобы взять её в дом, изгнал свою жену, доведя её до попытки самоубийства. К счастью, её спасли.

Затем она добавила трогательную историю о сыновней почтительности и любви к родителям.

Отвергнутая жена, помня о родительской доброте, решила не сдаваться и бороться за справедливость.

В нескольких сотнях слов она описала всю горечь и несправедливость этого брака и свою решимость возродиться из пепла.

Линь Цинцзюй, читая письмо, была очень взволнована.

Только когда сестра несколько раз похвалила её, Линь Цюмань успокоилась. От бессонной ночи у неё были тёмные круги под глазами, но она не смела ложиться спать, боясь, что её снова потревожит мстительный дух. Однако, не в силах бороться с усталостью, она обняла покаянное письмо и задремала.

К её удивлению, сон был спокойным!

Она осмелела и проспала ещё полдня.

Днём сёстры заперлись в комнате, редактируя и совершенствуя письмо.

Госпожа Чжоу несколько раз приходила, но, не зная, чем они занимаются, и, желая узнать, каждый раз получала отказ от Линь Цинцзюй, которая говорила, что просто успокаивает сестру и просила мать не беспокоиться.

Госпожа Чжоу решила, что главное, чтобы дочь не буйствовала, и оставила их в покое, не задавая лишних вопросов.

На следующее утро Линь Цинцзюй поручила верному слуге вывесить покаянное письмо на доске объявлений у ворот правительственного учреждения. Она немного волновалась, но в то же время тайно надеялась, что семья Хань уступит.

Учреждение находилось в центре города, и как раз в это время там было многолюдно. Как только слуга вывесил письмо, кто-то спросил:

— Что это тут вывешено?

— Моя госпожа была изгнана из дома графа Чжунъи. Вернувшись в родительский дом, она раскаялась в своих ошибках и написала это покаянное письмо, чтобы показать свою искренность, — ответил слуга.

Услышав про дом графа Чжунъи, у спрашивающего проснулся интерес к сплетням.

Вскоре вокруг собралась толпа зевак. Молодой человек с веером в руке сказал:

— Забавная эта госпожа. Быть изгнанной из дома мужа — позор, а она выставляет это напоказ. Видимо, не зря её изгнали.

Другой человек не согласился с ним и возразил:

— Ты не прав. Хань Шан поступил неправильно, взяв в дом куртизанку и родив от неё ребёнка, а потом ещё и изгнав жену. Он заслуживает презрения.

— Да, куртизанки — люди низкого происхождения. Если Хань Шан так к ней привязан, мог бы сделать её своей наложницей. Но прежняя жена — благородная госпожа, а муж взял куртизанку в качестве второй жены. Это всё равно что делить мужа с проституткой. Кто вынесет такое унижение?

— По-моему, вторая госпожа Линь тоже не так проста. Говорят, сор из избы не выносят, а она выставила всё напоказ. Неужели ей не стыдно?!

— Да-да, я тоже думаю, что эта госпожа не так проста…

У доски объявлений собралось ещё больше людей. Все оживлённо обсуждали случившееся. Кто-то поддерживал вторую госпожу Линь, кто-то — Хань Шана. Вспыльчивые даже начали ссориться, и поднялся шум.

Полная женщина, любившая посплетничать, с трудом протиснулась вперёд, но, не умея читать, спросила:

— О чём вы все спорите? Что написано на доске объявлений?

Стоявший рядом молодой учёный ответил:

— Это покаянное письмо отвергнутой жены.

Женщина, видя его образованность, с интересом попросила:

— Господин, не могли бы вы прочитать мне его?

Учёный с улыбкой согласился:

— Хорошо.

И тут же начал читать вслух:

— Говорят, что один день супружества — это сто дней благодати. Помню, как я выходила замуж, окружённая почестями. Думала, что это дар небес, но оказалось, что это лишь начало моих бед.

Три года в браке я была благодарна Шан-эру за его доброту и заботу, соблюдала все правила и традиции, надеясь на его любовь.

Но в итоге он взял в дом куртизанку, у которой родился ребёнок, и выгнал меня, прислав письмо о разводе!

Моё сердце разбито, все мои чувства растоптаны, а женское достоинство унижено. Я была в отчаянии.

В «Книге сыновней почтительности» сказано: «Тело, волосы и кожа — дары родителей, которые нельзя повреждать. Это начало сыновней почтительности».

Держа в руках письмо о разводе, я каждый день лила слёзы, заставляя мать страдать. Это — непочтительность. Вспоминая три года нашего брака, я не могла оправиться от горя.

Не в силах больше терпеть, я бросилась в озеро, став неблагодарной дочерью.

Сердце моей матери было разбито, как будто его пронзили ножом!

Но, к счастью, небеса смилостивились надо мной. Мне не суждено было умереть. Меня спасли.

Оглядываясь на двадцать лет, полных забот и любви, двадцать лет весны, лета, осени и зимы, я понимаю, что не отплатила родителям и небесам даже малой частью за их безграничную доброту. Мне очень стыдно.

Осознав свои ошибки, я больше не посмею наложить на себя руки. Поэтому я пишу это покаянное письмо в знак раскаяния…

Молодой человек читал чётко и выразительно, и, хотя он не вкладывал в чтение своих эмоций, история вызвала всеобщее негодование.

Женщина не могла сдержать ругательств.

Молодой человек не стал высказывать своего мнения, а лишь заметил:

— Вторая госпожа Линь красиво пишет. Её почерк изящный и смелый, в нём чувствуется характер. И слог у неё хороший, каждое слово проникает в самое сердце. Должно быть, она очень талантливая женщина.

Стоявшая позади него старуха фыркнула:

— По-моему, они идеально подходят друг другу!

Эти слова вызвали любопытство, и все с улыбкой спросили:

— Бабушка, почему ты так считаешь?

— Хань Шан из знатного рода, но в его семье плохое воспитание, раз вырастили такого негодяя, которому понравилась куртизанка. А вторая госпожа Линь, гоняясь за богатством и положением, три года терпела унижения. Будь у неё хоть капля гордости, она бы давно потребовала развода, а не позволяла Хань Шану так с собой обращаться, — ответила старуха.

В её словах был определённый смысл.

— Эти двое — как кошка с мышкой, оба хитрые. Таких людей нужно держать вместе, чтобы они не вредили другим! — заключила старуха.

Все рассмеялись.

В эту мирную эпоху семейные дела знатных людей всегда привлекали внимание.

Всего за полдня покаянное письмо стало главной темой для разговоров среди простого народа. Люди толпами приходили посмотреть на него и обсудить, и слухи распространялись, как чума.

Хотя в эпоху Великой Чэнь к женщинам относились терпимо, существовало множество ограничений, и «Покаянное письмо отвергнутой жены» Линь Цюмань стало настоящей сенсацией.

Зеваки, которым только дай повод посудачить, гадали, что будет дальше с Линь и Хань, словно смотрели захватывающий сериал.

Сначала покаянное письмо обсуждали только простолюдины, но потом о нём узнали и в знатных домах, и даже среди императорской родни. Все спорили, кто прав, а кто виноват.

А зачинщица всей этой истории, Линь Цюмань, спокойно стояла у окна в весеннем платье, холодно наблюдая за цветущим садом Хайтан и ожидая надвигающейся бури.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Грядущая буря. Покаянное письмо отвергнутой жены

Настройки


Сообщение