Связанное с произведением (5) (Часть 2)

В тот год, когда чужеземцы вторглись в Великую династию Юй, Император Великой Юй отправил Чэн Яня с войском, чтобы усмирить вторжение. Многолетняя муштра Чэн Яня в этот момент принесла свои плоды, и не прошло и трех месяцев, как Чэн Янь подавил этот мятеж. Император Великой Юй был очень рад этому и пожаловал Чэн Яню несколько городов, а также повысил Чэн Яня с титула Хоу до титула Гуна. Кроме того, Император Великой Юй пожаловал Чэн Яню более десяти красавиц, среди которых была и Гу Шуи.

В тот момент, когда Чэн Янь увидел Гу Шуи, он почувствовал, как в голове у него образовалась пустота. Он так старался забыть эту корыстолюбивую женщину, но судьба всегда наносила ему смертельный удар в самый неожиданный момент. В тот день он изо всех сил старался сдержаться, чтобы не потерять самообладание на глазах у всех.

Прошло десять дней, Гу Шуи уже десять дней как вернулась в Нинго, но Чэн Янь так и не набрался смелости пойти в покои Гу Шуи. Он боялся, что все его усилия пойдут прахом из-за новой встречи. В этот день после полудня слуга внезапно спросил его:— Господин, персики в самом цвету, не хотите ли взглянуть?

Услышав слова слуги, он решил пойти посмотреть на персики, но ноги сами собой привели его к покоям Гу Шуи.

После полудня облака были густыми, солнце пряталось за облаками, и все вокруг казалось ленивым. Гу Шуи стояла под персиковым деревом во дворе. Увидев Чэн Яня, она тихо позвала:— Господин.

Чэн Янь с каменным лицом, тоном холодным, как сталь, сказал:— Не называй меня господином.

Гу Шуи замерла, а затем, поклонившись, обратилась:— Господин.

Чэн Янь посмотрел на Гу Шуи, и под ароматом цветущих персиков он наконец спросил:— Почему?

Гу Шуи подняла голову и равнодушно спросила:— О чем вы спрашиваете, господин?

Чэн Янь опустил голову и, помолчав некоторое время, спросил:— Почему ты бросила меня?

Гу Шуи посмотрела на Чэн Яня с безразличным видом:— Птица выбирает, где лучше, что тут спрашивать.

Услышав слова Гу Шуи, Чэн Янь почувствовал, что надежда еще не потеряна, и снова спросил:— А как же наше прошлое? Неужели вся та любовь была ложью? — Чэн Янь был взволнован, голос его дрожал.

Гу Шуи с легким видом ответила:— У правителя нет сердца, как же вы, господин, можете быть таким любвеобильным? Шуи давно все забыла. К тому же, Великий Правитель очень добр к Шуи, и Шуи считает, что не ошиблась.

Раздался звук пощечины, Чэн Янь ударил Гу Шуи:— Подлая женщина!

Щека Гу Шуи горела, она холодно усмехнулась и, глядя на Чэн Яня, сказала:— Что бы вы ни делали с Шуи, господин, Шуи не жалеет о содеянном.

Чэн Янь в гневе ушел, махнув рукавом. Он наконец понял, что все это время его любовь в глазах Гу Шуи была лишь мимолетным видением, которое тут же забылось. У правителя нет сердца? Он холодно усмехнулся, но его сердце было отдано такой бессердечной женщине.

После того дня Чэн Янь заточил Гу Шуи, не позволяя ей выходить ни на шаг, и не позволяя никому из слуг и служанок заботиться о ней.

Женщина, которую он любил, никогда не любила его, и к тому же оказалась корыстолюбивой, это был для Чэн Яня сильный удар. Его сердце было полно печали и гнева, которые некуда было выплеснуть, и он мог лишь топить их в вине в тишине ночи.

Через пять дней вечером Чэн Янь снова напился. Он, шатаясь, сам того не замечая, снова пришел к покоям Гу Шуи. Он выбил дверь и вошел в ее комнату. Она, увидев пошатывающегося Чэн Яня, хотела подойти и поддержать его. Но Чэн Янь резко оттолкнул ее, она вскрикнула и упала на землю, а затем поднялась.

Чэн Янь странным взглядом посмотрел на Гу Шуи, затем подошел к ней, внезапно обнял ее и начал неистово целовать. Она сопротивлялась, но не могла противостоять огромной силе Чэн Яня. Неизвестно, сколько времени продолжались поцелуи, Чэн Янь отпустил ее, а затем ударил по лицу. От этого удара у нее загорелась щека, и в глазах потемнело. Не успела она опомниться, как Чэн Янь схватил ее за волосы и с силой ударил головой о стену. От этого удара у нее закружилась голова, и она чуть не потеряла сознание. Затем последовал еще один удар, из-за которого на затылке выступила кровь, оставив на стене нечеткий кровавый след, похожий на распустившийся цветок персика.

Чэн Янь посмотрел на персиковый цветок на стене, а затем снова посмотрел на Гу Шуи. Он вдруг снова начал неистово целовать ее, а затем сорвал с нее одежду. Спустя столько лет, близость произошла в эту ночь, полную запаха крови.

Персики за окном колыхались в лунном свете, отбрасывая на окно чарующие тени. Проснувшись посреди ночи, Чэн Янь крепко обнял Гу Шуи. Гу Шуи не знала, что ее волосы промокли, это были слезы Чэн Яня, слезы правителя страны.

Нежность всегда так мимолетна. После короткого объятия Чэн Янь снова грубо столкнул Гу Шуи с кровати и громко крикнул:— Подлая женщина. — Затем Чэн Янь надел одежду и обувь и, не оглядываясь, вышел из покоев.

Автор хотел сказать: Слава Родине, слава народу, в последнее время у меня прилив вдохновения, поэтому буду обновлять каждый день. (Подмигивает, строит глазки)

☆、Раскаяние в камне 09

После той ночи Чэн Янь часто приходил к Гу Шуи, каждый раз будучи пьяным. И каждый раз близость была полна крови и слез, Чэн Янь и сам не понимал, почему каждый раз не может удержаться от того, чтобы ударить Гу Шуи, назвать ее подлой женщиной, но и не может удержаться от близости с ней.

Он чувствовал, что это зависимость, от которой нужно избавиться.

Наконец, ему не пришлось избавляться от нее, потому что судьба заставила его это сделать.

В тот день служанка пришла с докладом, что Гу Шуи умерла.

Чэн Янь был потрясен. Когда он прибыл, тело Гу Шуи уже давно остыло. В тот момент он вдруг понял, что его сердце опустело, оказалось, что он любил Гу Шуи так сильно, что сам того не замечал. Он обнял тело Гу Шуи и закричал. Слезы уже давно текли из его глаз, а сердце было измучено и разбито.

Лекарь Фань, услышав весть о смерти Гу Шуи, поспешно прибыл во Дворец Нинго и увидел Чэн Яня, сидящего в кабинете с растрепанными волосами. Чэн Янь, увидев лекаря Фаня, хриплым голосом спросил:— Лекарь Фань, почему человек, предавший меня, вызывает у меня такую тоску?

Лекарь Фань, помолчав, сказал:— Все потому, что вы, господин, так долго любили.

После того дня Чэн Янь обнаружил, что у него не осталось ничего от Гу Шуи, даже вещи, которая напоминала бы о ней. Он мог лишь каждый год в сезон цветения персиков стоять под персиковым деревом, представляя, что Гу Шуи стоит рядом с ним и говорит:— Господин, как прекрасны эти персики.

Вот что произошло за эти почти сорок лет. Увидев все это, Чэн Янь не смог сдержать слез. Он сказал Линь Цзыци:— Я предал жену однажды, а теперь она предала меня, наконец-то мы квиты.

— Господин… — Линь Цзыци хотел было что-то сказать, но Чэн Янь махнул рукой, давая понять, чтобы Линь Цзыци больше ничего не говорил.

Чэн Янь опустил голову:— Идите и получите деньги. Я устал и хочу отдохнуть.

Линь Цзыци и Яояо поклонились и вышли из покоев. Получив деньги, они покинули Дворец Нинго.

Яояо была полна раздумий:— Что лучше: быть преданным или предать самому? Как думаешь, Чэн Янь пожалеет о том, что изменил свою жизнь в зеркальном отражении?

— Нет, — выпалил Линь Цзыци, — так ему должно быть легче.

Яояо вздохнула:— Это что, карма? В прошлой жизни он предал Гу Шуи, а в этой жизни Гу Шуи предала его.

Линь Цзыци задумался на мгновение:— Но мне все же кажется, что все не так просто.

— Неужели есть еще какие-то скрытые обстоятельства? — спросила Яояо с растерянным видом.

Линь Цзыци пожал плечами.

Яояо вдруг, поглаживая живот, сказала:— Как же я проголодалась. — Она посмотрела на ресторанчик на обочине и сказала: — Давай зайдем туда и поедим, прежде чем уйти.

Линь Цзыци кивнул и последовал за Яояо в ресторан.

Они сели и заказали несколько блюд. Яояо протянула ладонь Линь Цзыци. Линь Цзыци, посмотрев на протянутую ладонь Яояо, был озадачен. Яояо пришлось объяснить:— Дай мне полученные деньги.

В этот момент официант принес заказанные блюда. Линь Цзыци взял миску с рисом и начал есть, не обращая внимания на Яояо. Яояо, видя, что Линь Цзыци не реагирует, пододвинула все блюда к себе. Линь Цзыци наконец поднял голову и посмотрел на Яояо:— Что ты хочешь сделать?

Яояо снова сказала:— Дай мне полученные деньги.

Линь Цзыци отложил палочки, порылся в рукаве и, наконец, достал золотой молот, положил его на стол и снова принялся за еду. Яояо, посмотрев на золотой молот на столе, сказала:— Ты получил пять тысяч золотых молотов, и даешь мне только один?

— Древние говорили, что незаслуженное богатство — не добродетель. Ты не можешь получать незаслуженное богатство, — сказал Линь Цзыци, продолжая есть, с улыбкой на лице.

Яояо возмутилась:— Мы же договорились, что ты отдашь мне все полученные деньги в качестве компенсации!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 2)

Настройки


Сообщение