Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Рядом с Яояо послышались голоса двух мужчин.

— Ты знаешь Кун Лин из Чэньсянлоу? — спросил толстяк с хитрой улыбкой.

— Нет! — ответил худой с некоторым недоумением, но с любопытством. — А кто это?

— Кун Лин, она сейчас самая популярная в Чэньсянлоу, — сказал толстяк. Он огляделся по сторонам и, понизив голос, добавил: — Я был там несколько дней назад, и это действительно было неплохо!

Худой заинтересовался и поспешно спросил: — Правда?

Толстяк кивнул: — Ее пение — это нечто. — Он выставил большой палец вверх. — И нежное пристанище тоже нечто, — он снова выставил большой палец вверх.

Худой, казалось, загорелся желанием: — В эти дни моя жена дома, и я не могу пойти. Подожду, пока она уедет к родителям, и тогда схожу, испытаю.

Затем они склонили головы друг к другу и тихо засмеялись.

Яояо, услышав их разговор, пробормотала про себя: "Чэньсянлоу? Кун Лин? Говорят, неплохо поет?". Она усмехнулась про себя. С детства она любила слушать песни, но у нее никогда не было возможности послушать их целиком. Теперь, воспользовавшись случаем, она решила отправиться в Чэньсянлоу и насладиться пением Кун Лин. Она подумала, что обязательно должна послушать, действительно ли пение Кун Лин такое неземное!

Как только Яояо подошла к дверям Чэньсянлоу, она почувствовала резкий запах пудры и благовоний. Оказалось, что Чэньсянлоу — публичный дом. Она посмотрела на мужчин и женщин, входящих и выходящих из Чэньсянлоу, и скривилась. Глубоко вздохнув, она вошла в Чэньсянлоу и увидела внутри царящую атмосферу разврата — всевозможные пикантные сцены, опьяненные мужчины и жеманные кокетки.

Увидев такую картину, Яояо засомневалась, может ли в таком месте быть что-то неземное.

Пожилая хозяйка Чэньсянлоу подошла к ней, оглядела Яояо с ног до головы и сказала: — Максимум, что я могу дать, — три медных молота.

— Что? — Яояо не поняла и вопросительно посмотрела на хозяйку.

Хозяйка была уже в возрасте, но ее лицо все еще было покрыто толстым слоем румян, а одета она была в роскошное темно-зеленое водяное платье. Она нетерпеливо сказала Яояо: — Не каждая может остаться в нашем Чэньсянлоу. Спроси кого угодно, Сун мама относится к девушкам лучше всех. Три медных молота — это максимум. Хочешь — оставайся, не хочешь — уходи!

Яояо поняла, что Сун мама приняла ее за девушку, желающую продаться в Чэньсянлоу. Она посмотрела на Сун маму и объяснила: — Нет, вы ошиблись.

Сун мама еще не успела ничего сказать, как к Яояо подошел пьяный мужчина и сказал: — Сун мама, ты не права, у тебя тут небесная фея, а ты ее прячешь. — Сказав это, мужчина обнял Яояо и попытался поцеловать. Яояо оттолкнула мужчину, тот, видимо, перебрал вина, упал на пол и заснул.

Яояо посмотрела на лежащего мужчину и покачала головой.

Сун мама снова оглядела Яояо с ног до головы и с сомнением спросила: — Если ты не хочешь продаваться в наш Чэньсянлоу, зачем ты пришла?

Яояо огляделась, в ее взгляде читалось ожидание: — У вас тут есть девушка по имени Кун Лин? Я пришла к ней.

На лице Сун мамы появилось странное выражение, она подумала: "Неужели Кун Лин нравится не только мужчинам, но и таким маленьким девочкам?". Сун мама, как опытная хозяйка, не показала своих мыслей. Она рассеянно и резко ответила: — Кун Лин сейчас принимает гостей, у нее нет времени.

Яояо достала из рукава пять золотых молотов и вложила их в руку Сун мамы: — Я хочу видеть Кун Лин сейчас же.

Сун мама, увидев золотые молоты, обрадовалась. Неожиданно эта девочка оказалась такой богатой, и ее тон сразу смягчился: — Хорошо, хорошо, но Кун Лин сейчас действительно принимает гостей, может, вы подождете немного в комнате?

Яояо беспомощно покачала головой и снова достала из рукава горсть золотых молотов. Сун мама поспешно подставила руки, чтобы принять золотые молоты. Она была вне себя от радости, ведь такие щедрые гости встречаются редко, тем более гостьи. Сун мама была действительно опытной, она мгновенно сменила выражение лица, улыбнулась и сказала: — Пожалуйста, следуйте за мной.

Сун мама провела Яояо в комнату на втором этаже, налила ей чаю и сказала: — Выпейте пока чаю, а я позову Кун Лин.

Яояо кивнула.

После того как Сун мама вышла, Яояо внимательно осмотрела комнату. Главная дверь комнаты выходила на террасу второго этажа, легкий ветерок с террасы колыхал розовые занавески, создавая атмосферу нежности. По обе стороны комнаты стояли столики, перед которыми лежали розовые шелковые подушки. Яояо подошла к левой подушке и села, скрестив ноги.

В этот момент дверь комнаты открылась, и Сун мама вошла вместе с Кун Лин. Любопытный взгляд Яояо прошел мимо Сун мамы и остановился на Кун Лин. Кун Лин держала в руках цитру, была одета в белое платье, ее волосы были небрежно собраны сзади, в ней была какая-то непринужденная красота. На ее бледном лице не было ни кокетства, ни заигрывающего взгляда, а лишь холодность.

Как красиво! Яояо не удержалась от восхищения. Вот настоящая красавица из публичного дома. В отличие от вульгарных девиц, эта красота обладала какой-то притягательной силой.

Сун мама улыбнулась и сказала: — Вот, это Кун Лин.

Кун Лин поклонилась Яояо с холодным, как роса на летнем лотосе, голосом: — Кун Лин приветствует вас!

Яояо поспешно сказала: — Не нужно так официально, вставай.

Сун мама, выходя из комнаты, сказала: — Тогда я не буду вам мешать. — И прикрыла за собой дверь.

Кун Лин посмотрела на Яояо и сказала: — Вы…

Кун Лин только произнесла два слова, как Яояо перебила ее: — Меня зовут Яояо, не называй меня "вы", это звучит странно.

Кун Лин кивнула, ее лицо оставалось холодным, без каких-либо эмоций.

Яояо посмотрела на Кун Лин и сказала: — Я специально пришла послушать твое пение, спой мне все, что знаешь.

Кун Лин слегка кивнула и села за столик напротив Яояо. Она подняла руку, коснулась струн цитры, и мелодия, похожая на снег в пустых горах, донеслась до ушей Яояо. Яояо словно оказалась в безлюдной долине, отделенная от мира высокими скалами, созерцая пустоту неба и земли. Внезапно Яояо вернулась в реальность. Потому что в этот момент рядом с ней раздался голос Кун Лин.

Пение Кун Лин было действительно неземным, оно словно переносило человека в мир пустоты, где все вращалось между близким и далеким, реальным и нереальным. Яояо невольно восхитилась, неужели в мире действительно существует такое пение. Она посмотрела на Кун Лин, в ней была какая-то холодная красота, словно цветок лотоса, выросший из грязи, но не запятнанный ею. Такая красивая Кун Лин, такое красивое пение, но почему она оказалась в этом грязном Чэньсянлоу.

В этот момент дверь комнаты распахнулась, и вошел мужчина, не говоря ни слова. Звук цитры внезапно оборвался, Кун Лин удивленно посмотрела на мужчину. Яояо не поняла, что произошло, и резко встала с подушки.

Мужчина взглянул на Яояо, затем посмотрел на Кун Лин и сказал: — Сегодня снова ее очередь, верно?

Сказав это, мужчина подошел к Яояо, обнял ее за талию и прижался к ее губам.

Автор хотел сказать: Я не скажу вам, что этот придурковатый мужчина — главный герой!

☆、Первая встреча 03

Все говорят, что первый поцелуй — это сладкое и прекрасное воспоминание. Конечно, Яояо не могла слышать, что говорят все, она просто слышала это от своей старшей сестры Ши Вэй и читала об этом в книгах. Но она не ожидала, что ее первый поцелуй произойдет в такой странный полдень, с таким странным мужчиной, таким странным образом.

В памяти Яояо этот поцелуй не был ни прекрасным, ни хорошим.

Спустя долгое время мужчина разжал губы и руки, но Яояо, застыв, упала на пол. Мужчина повернулся к Кун Лин со сложным выражением лица. Кун Лин тихо сказала: — Линь Цзыци, она не девушка из Чэньсянлоу, она гостья, пришла послушать мое пение.

Линь Цзыци удивился, хлопнул себя по лбу и подумал: "Черт, ошибся?". Он посмотрел на лежащую Яояо и поспешно подошел к ней, толкая ее: — Девушка, девушка, что с вами?

Глаза Яояо были широко раскрыты, она смотрела вверх, непонятно на что. Ее глаза долгое время не двигались и не моргали. Кун Лин подошла к ней и спросила: — Яояо, с вами все в порядке?

Линь Цзыци, видя, что Яояо не реагирует, сказал: — Неужели она потеряла сознание от моего обаяния? Это нормально, нормально!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение