Ши-ши, увидев, что сын, который обычно не интересовался домашними делами, предлагает планы из заботы о ней, почувствовала одновременно радость и боль в сердце.
Мать Фэн Цзюэ была родной младшей сестрой Ши-ши. Поскольку в ранние годы их семья была небогатой, Ши-ши вышла замуж не за знатную семью Фан, а за обычных богатых людей. Позже отцу Ши-ши посчастливилось встретить знатного человека, который помог ему. Он разбогател на продаже чая, переехал в Столицу и даже купил себе небольшой чин.
Его младшая сестра, Сяо Ши-ши, с детства была красива и вышла замуж за чиновника. Статус семей Фан и Фэн сильно отличался, поэтому в обычные дни они не часто общались. Ши-ши хоть и завидовала сестре, вышедшей замуж в знатную семью, но теперь, сравнивая своих сыновей, поняла, что лучше выйти замуж за обычного человека. Успехи собственного ребенка важнее всего.
Ши-ши подняла руку и погладила аккуратно причесанные волосы Фан И, ответив: — Хорошо, все сделаю, как сказал Иэр. Сказав это, она с неохотой увела слуг. В Мудэн Юань снова воцарилась прежняя тишина. Фан И один стоял во дворе, медленно протянул руку и погладил место, которое погладила Ши-ши. В его ошеломленном взгляде промелькнула редкая детская наивность. Но через мгновение Фан И опустил руку, снова приняв свой обычный вид, сам собрал сумку с книгами и отправился в школу на занятия.
В школе Фэн Цзюэ, лежавший на полу и осмеянный всеми, покраснел, его брови стали еще мрачнее. Он тайно запомнил тех, кто громче всех смеялся, и решил, что однажды отомстит за это унижение. Он поспешно подобрал упавшую рядом коническую шляпу и надел ее.
Некоторые ученики, чьи семьи были хорошо информированы, рано утром узнали о происхождении Фэн Цзюэ и поняли, что его родная старшая сестра — любимая наложница нынешнего императора, и его нельзя провоцировать. Они тихонько уговорили смеющихся замолчать. Хотя они боялись власти, шум постепенно стих, но история о вырезанных на лице Фэн Цзюэ иероглифах «похотливый вор, злой тиран» все равно тихо распространилась. В частных разговорах все смеялись над уродством этого развратника из Столицы с надписью на лице.
Ли Хэнфэн, склонившись над партой, спрятал камень в рукаве, повернул голову и посмотрел в окно. Глядя на плывущие по небу облака, он думал, что теперь все зависит от Су Синь. Он лишь надеялся, что эта суматоха заставит жителей Ияна быть более осторожными с этим злодеем и не позволит этому коварному и развратному негодяю положить на них глаз.
Ли Хэнфэн не выспался из-за ночной вылазки. Слушая чтение учителя, его веки становились все тяжелее, и он постепенно уснул. Фан И, сидевший в заднем ряду, заметил это. Его глаза слегка блеснули, он улыбнулся, поджав губы, и сделал вид, что ничего не знает.
Из комнаты донесся звук разбивающегося фарфора. Слуга бродил у двери, не решаясь войти. Мама Пин, беспокоясь, что молодой господин рассердится и навредит себе, поспешно постучала в дверь и сказала: — Молодой господин, успокойтесь. Поешьте хоть немного, иначе как вы выдержите?
Вернувшись из школы, Фэн Цзюэ заперся в комнате и разбил вдребезги всю еду, которую ему принесли. Служанки и слуги боялись попасться на глаза господину в комнате, чтобы он не выместил на них злость, ведь утром многих видели, как вытаскивали двух окровавленных служанок.
Фэн Цзюэ внезапно открыл дверь. Его глаза были налиты кровью от ярости, кожа на лице была стерта до крови. Красные иероглифы немного побледнели, видимо, Фэн Цзюэ мыл лицо несколько раз, буквально стерев кожу до крови.
Фэн Цзюэ даже не взглянул на Маму Пин, а указал на слугу за дверью, велев ему войти.
— Как прошло расследование? — мрачно спросил Фэн Цзюэ, сидя в кресле.
Слуга, увидев, что господин при всех слугах поставил Маму Пин в неловкое положение, а его самого отдельно позвали внутрь, едва переступив порог, испуганно задрожал и, упав на колени, ответил: — От... отвечая господину, вчерашний дежурный, толстяк Сюй, и его люди не остались на ночное дежурство, все вместе пили и не встали до рассвета, поэтому оставили лазейку для воров.
— Послали людей опросить жителей окрестных домов. Кто-то, встав ночью, слышал лошадей, вышел посмотреть и увидел, что они направились на восток города. Раб расспрашивал по пути, те воры вошли в гостиницу Юэлай и исчезли. Раб обыскал все вокруг, но больше никаких улик не нашел. Прошу господина простить меня.
Сказав это, слуга весь покрылся холодным потом. Фэн Цзюэ встал, медленно подошел к слуге, стоявшему на коленях у двери, и тут же ударил его ножом.
Он обратился к слугам снаружи: — Безмозглые! Неужели не можете подумать, где эти воры с такой большой суммой золота собираются ее сбыть? Приведите людей и обыщите все ломбарды и золотые лавки в Ияне! Не поверю, что ничего не найдете! Когда я поймаю этих воров, я заставлю их умереть ужасной смертью!
Слуги у двери тут же получили приказ, позвали главного управляющего Дома Фан и вместе с домашней прислугой отправились обыскивать все ломбарды и золотые лавки в Ияне, большие и маленькие.
Управляющий Фан, из-за того, что его племянник любил выпить и ленился, и как раз совпало с кражей, навлек неприятности на хозяев, был связан слугой Фэн, и госпожа Ши-ши также приказала полностью сотрудничать с семьей Фэн в расследовании этого дела, поэтому, будучи главным управляющим дома, ему все же пришлось вести слуг и обыскивать каждый магазин.
У двери комнаты Фэн Цзюэ осталась только Мама Пин. Поскольку она стояла ближе к двери, кровь от удара Фэн Цзюэ по слуге брызнула ей на лицо. Мама Пин вытерла кровь с лица рукавом и, пошатываясь, пошла в свою комнату. В ее сердце уже созрело решение: собрать вещи в комнате, даже не попрощавшись с Фэн Цзюэ, нанять карету и немедленно отправиться в путь обратно в Столицу.
Только выехав из Ияна, Мама Пин очнулась. Она тихо вздохнула, что этот молодой господин действительно не поддается воспитанию. За один короткий день он убил уже троих, даже глазом не моргнув. Сколько у нее жизней, чтобы молодой господин мог убить? Днем она уже потеряла лицо, когда уговаривала молодого господина пойти в школу, где над ним хорошо посмеялись, и навлекла на себя его ненависть.
Эта тетя по материнской линии из семьи Фан тоже твердо решила не вмешиваться в дела этого двора и даже не показалась. Она лишь сказала, что молодой господин становится старше и уже является посторонним мужчиной, и нехорошо принимать его во внутреннем дворе. Но все необходимое для жизни, одежду, обувь, письменные принадлежности и книги, все было подготовлено в полном объеме, и не к чему было придраться.
Из-за влияния семьи Фэн другие люди не верили, что семья Фан плохо обращается с Фэн Цзюэ. Если она уйдет, в Ияне больше не останется никого, кто мог бы отговорить молодого господина в порыве.
Но если не уйти, нож рано или поздно будет направлен на нее. Она твердо решила отказаться от богатства до конца жизни. Опираясь на то, что все-таки кормила грудью госпожу Фэн, Сяо Ши-ши, она решила пожертвовать своей старой репутацией, вернуться в Столицу и попросить у госпожи уйти в отставку и вернуться на родину, больше не вмешиваться в дела семьи Фэн, а лишь спокойно прожить остаток жизни в деревне.
Мысли Мамы Пин унеслись вдаль. Она поторопила извозчика ехать быстрее. Извозчик, погоняя лошадь хлыстом, гнал карету, поднимая пыль всю дорогу, в сторону Столицы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|