Тетя Чжан странно спросила: — Почему они не отправляют своих сыновей в Столицу заниматься торговлей? Столица такая процветающая, разве не упускают они много денег, не отправляясь туда?
Старуха Лю цокнула языком и посмотрела на тетю Чжан, как на дурочку: — Столица хоть и процветающая, но и власть там нестабильна. Как такая семья, как Су, у которой есть только деньги, но нет власти, сможет там удержаться? Малейшая неосторожность — и они вмиг разорятся.
— У первого главы Дома Су все же было предвидение, иначе откуда бы взялось такое богатство, передающееся уже пять поколений. Мой младший сын посчастливилось работать привратником в Доме Су, только так я и узнала кое-какие закулисные дела.
Сказав это, Старуха Лю довольно задрала подбородок. Дом Су был богат и не скупился на слуг. Ее старший сын, работая привратником и посыльным в Доме Су, получал полляна серебра в месяц. Сын был послушным и каждый месяц отдавал деньги ей. Кто из соседей не завидовал?
Глаза тети Чжан загорелись. Она налила миску горячего бульона, добавила несколько вонтонов, посыпала щедро зеленым луком, и аромат мгновенно ударил в нос.
Не останавливаясь, она подала миску Старухе Лю и заботливо спросила: — Матушка Лю, а в Доме Су еще нужны разнорабочие или слуги? Мой младший тоже отличный работник.
Старуха Лю взяла вонтоны и без церемоний начала есть: — Это я решать не могу. Вернусь домой и спрошу у старшего сына.
Тетя Чжан увидела, что Старуха Лю не дала обещания, а сама она потратила миску вонтонов, и почувствовала себя обманутой. Ее взгляд скользнул по водяным каштанам на прилавке, и она сказала: — Матушка Лю, ваши водяные каштаны такие свежие. Может, дадите мне несколько попробовать?
Старуха Лю вытерла рот и вернула миску тете Чжан.
— Водяных каштанов всего ничего. Если я дам тебе попробовать, что я продам другим? Ты съела немного вонтонов, а хочешь, чтобы я еще и водяные каштаны добавила?
Тетя Чжан смотрела на пустую миску, в которой не осталось ни капли бульона, и про себя ругала эту старуху за жадность, но не решалась сильно ее обидеть. Она с улыбкой сплетничала: — На днях слышала, как несколько клиентов говорили, что Дом Су и Дом Ли собираются породниться. Это старшая барышня из Дома Су и старший молодой господин из Дома Ли?
Старуха Лю, услышав это, покачала головой: — Старший молодой господин из Дома Ли, Ли Су, давно уже помолвлен с барышней Чжао из Дома Чжао. Ты, должно быть, слышала о втором молодом господине из Дома Ли, Ли Хэнфэне.
Мужчина у прилавка с вонтонами, услышав это, заинтересовался и сказал: — Матушка, откуда вы знаете о делах таких богатых и влиятельных семей? Расскажите мне.
Не дожидаясь ответа Старухи Лю, тетя Чжан уже взяла тряпку и, вытирая стол, нетерпеливо сказала: — Господин, вы, должно быть, приезжий. В нашем маленьком местечке любое событие разносится по всему городу. Что тут такого, что мы знаем об этом? Вы доели свои вонтоны? Тут еще много клиентов.
Тетя Чжан вытирала и убирала, явно намекая, чтобы он уходил.
Глаза мужчины блеснули, когда он услышал это. Он медленно допил горячий бульон из миски, оставил несколько медных монет и встал, чтобы уйти.
Тетя Чжан сплюнула и сказала: — Съел немного вонтонов и уже возомнил себя важным господином. Я таких не обслуживаю.
Занавеска на окне кареты, стоявшей у обочины, была опущена. Су Синь полулежала на мягкой подушке, глядя на разнообразную толпу за окном, и лишь улыбалась, слыша сплетни о своей семье.
Су Синь сказала Чунь Лю: — Действительно, слухам нельзя полностью верить. Когда это наш Дом Су собирался породниться с этим несносным мальчишкой Ли Хэнфэном?
Чунь Лю сердито сказала: — Барышня, я пошлю людей, чтобы хорошенько проучить этих болтливых старух, пусть не распускают слухи и не порочат доброе имя нашего Дома Су.
Су Синь махнула рукой: — Не нужно. Можно заткнуть рот одному человеку, но не заткнешь всем. Пусть говорят, что хотят.
Чунь Лю ничего не могла поделать и лишь тихо запомнила это, собираясь вернуться и доложить госпоже.
В это время служанка Тин Ся, ходившая за выпечкой, вернулась с коробкой для еды в руках.
Две служанки ловко поставили маленький столик, достали из коробки разнообразные пирожные и заварили розовый сироп горячей водой.
Слегка свернувшиеся лепестки мгновенно расправились, красиво выглядя в фарфорово-белой чашке. В одно мгновение в карете разлился сладкий аромат.
Су Синь почувствовала еще больший голод. Утром, спеша на малый экзамен, она не успела позавтракать. Теперь, почувствовав запах пирожных, она почувствовала, как в животе заурчало, и протянула руку за пирожным «Восемь сокровищ».
Оно было сладким, ароматным, мягким и клейким на вкус, насыщало и укрепляло тело. Глоток розового сиропа оставлял ароматное послевкусие.
Тин Ся прислуживала Су Синь и сказала: — Барышня, почему вы так внезапно упали в обморок? Вы так напугали рабыню. В следующий раз, если будете притворяться, предупредите нас.
Су Синь моргнула своими яркими большими глазами, прикрыла рот рукой и засмеялась: — Как только я увидела одежду Чжао Нин и вспомнила ее холодное лицо, я поняла, что нет другого выхода, кроме как притвориться и сбежать.
— Скоро вернусь домой и скажу матери, что заболела. Этот малый экзамен я точно завалю. Не знаю, как мать меня накажет, когда узнает. Лучше притвориться больной, чтобы оттянуть время.
Две служанки согласились. Извозчик погнал лошадей, и карета постепенно отъехала от перекрестка.
— Барышня, барышня Ван пришла вас навестить.
Тин Ся медленно подошла, откинула розовый полог и тихо сказала Су Синь, которая лежала на кровати, притворяясь больной.
Су Синь закрыла глаза и думала. Она перенеслась в этот мир уже несколько лет назад. Этот мир не принадлежал ни одной из известных ей эпох.
Было довольно неловко, что такая банальная вещь произошла именно с ней.
Впервые она оказалась в этом мире в пруду Дома Юй.
В начале зимы пруд, хоть и не замерз, был ледяным и пронизывающим до костей.
От холода Су Синь задыхалась, она не умела плавать, и ее короткие конечности лишь беспомощно барахтались.
Именно тогда появился Юй Хуайшэн. Он появился в белых одеждах и без колебаний прыгнул в пруд, чтобы спасти ее.
А прежняя старшая барышня из Дома Су, Су Синь, давно уже погибла, еще до того, как она сама очнулась в пруду.
Маленькая Су Синь, ее тезка, в возрасте всего двух лет, закончила свою жизнь в этом холодном пруду. Ее место заняла двадцатилетняя Су Синь, перенесшаяся из современности.
Су Синь была действительно поражена Юй Хуайшэном, который, хоть и был молод, обладал необыкновенной красотой.
Выйдя из воды, Юй Хуайшэн имел ясное и нежное лицо, глубокие черты, а его черные волосы все еще капали водой.
Вода стекала по лицу к покрасневшим от холода губам. Су Синь лежала у него на руках и про себя восхищалась его прекрасной внешностью.
В этот момент ее мысли вернулись к тому, как она в прошлый раз тайком наблюдала за Юй Хуайшэном у монастыря.
Су Синь думала, как бы ей увидеться с Юй Хуайшэном, хотя бы просто сказать ему пару слов.
Если результаты малого экзамена станут известны, ее наверняка ждет наказание палками, и выйти из дома будет не так-то просто.
Лучше всего успеть снова съездить в Монастырь Ланьжо до того, как объявят результаты экзамена.
Пока она думала, вошла служанка и доложила, что пришла Ван Юань-Юань. Су Синь поспешно встала с кровати и направилась к двери, чтобы встретить ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|