Сюй Чжаочжао в конце концов вошла, не спросив разрешения у Хо Цы.
Внутри было совершенно темно, ни единого лучика света. Короткий тонкий огарок свечи в руке Сюй Чжаочжао, еле тлевший, был бесполезен, его хватало лишь на то, чтобы осветить крошечное пространство перед ней.
Сюй Чжаочжао прошла несколько шагов в темноте, нечаянно задела стул, издав небольшой шум, но человек на кровати по-прежнему не двигался.
Сюй Чжаочжао немного забеспокоилась и тихо спросила: — А-Цы, как ты?
Когда она наконец нащупала свечу на столе и зажгла ее, не дожидаясь, пока глаза привыкнут к свету, она поспешила взглянуть на Хо Цы, лежащего на кровати.
Как и ожидалось, его и без того бледная кожа стала еще бледнее, чем прошлой ночью. Его раскосые глаза-фениксы были плотно закрыты, тонкие губы сжаты, а брови нахмурены.
Сюй Чжаочжао подошла еще на несколько шагов и увидела, что его лоб покрыт холодным потом.
— Ах! — тихо воскликнула Сюй Чжаочжао, ее сердце сжималось от тревоги.
Ему явно очень плохо.
Сюй Чжаочжао забыла обо всех правилах и поспешно протянула руку, чтобы потрогать лоб Хо Цы.
Он был горячим, как кипяток.
А еду, которую Сюй Чжаочжао принесла в полдень, он даже не тронул.
— А-Цы! — Сюй Чжаочжао снова похлопала Хо Цы по плечу.
Хо Цы, казалось, погрузился в глубокий сон, лишь простонал, выглядя очень страдающим.
— Где же твой дом? У тебя есть семья? — Сюй Чжаочжао чуть не заплакала от беспокойства. — Я не могу пригласить сюда врача, ты умрешь!
Хо Цы по-прежнему не реагировал.
Сюй Чжаочжао ничего не оставалось, как встать и налить немного чая из чайника на столе. Этот чай она принесла днем, и к этому времени его ничуть не убавилось, и он совсем остыл.
Она не могла поднять тяжелобольного и потерявшего сознание человека, поэтому ей пришлось присесть у кровати, осторожно наклонить голову Хо Цы и аккуратно поднести чашку к его губам, понемногу давая ему пить.
Сюй Чжаочжао не осмелилась давать ему много холодного чая, да и влить его было трудно, поэтому она быстро остановилась.
Однако, вероятно, из-за стимуляции холодным чаем, Хо Цы облизнул слегка влажные губы и чуть приоткрыл глаза. В сочетании с его и без того узкими, раскосыми глазами-фениксами, казалось, что он смотрит на что-то свысока.
Сюй Чжаочжао снова повторила: — У меня здесь нет врача, который мог бы тебя осмотреть, что же нам делать? Если нет семьи, то наверняка есть друзья, скажи мне, и я постараюсь их найти.
Сказав это, она, не дожидаясь ответа Хо Цы, словно пробормотала себе под нос: — Или все-таки позвать врача? В худшем случае меня выгонят...
Хо Цы закрыл глаза и немного перевел дух.
— Я не могу раскрывать свое местонахождение, — сказал он. — Не зови врача.
К его удивлению, Сюй Чжаочжао не стала спрашивать, почему он боится, что его местонахождение станет известно.
Она лишь нахмурила свои изогнутые брови-ивы, тонкие и изящные, в глазах ее читалось неприкрытое беспокойство.
— У тебя сейчас высокая температура, что если ты умрешь? — спросила Сюй Чжаочжао, нахмурившись.
Хо Цы вдруг захотелось рассмеяться.
Но грудь его сильно болела, перед глазами все темнело, и он даже не мог кашлянуть.
— Ты боишься, что я умру здесь, и тебе будет трудно справиться?
Сюй Чжаочжао опешила. Она действительно думала об этом вначале, но потом быстро отбросила эту мысль. В конце концов, перед ней был живой человек, и так думать было нехорошо. Сейчас у нее и вовсе не было времени об этом думать; если можно спасти, нужно спасать, зачем думать о плохом?
Она махнула рукой, желая объясниться с человеком перед собой, но поскольку, казалось, она действительно так думала, не знала, как это сделать.
Лицо Сюй Чжаочжао слегка покраснело, и она неловко стояла там, словно ее поймали с поличным за плохим делом.
На этот раз Хо Цы наконец не удержался и рассмеялся.
Такой искренней девушки он, пожалуй, никогда не встречал. Среди благородных девиц из знатных семей столицы, будь то законнорожденные или незаконнорожденные, кто из них не вел себя безупречно, не допуская ни малейшего промаха? А эта Сюй Чжаочжао даже солгать по мелочи не умела.
Ему вдруг неудержимо захотелось положить конец этой неловкой ситуации ради нее.
Хо Цы просто начал новую тему. В этот момент он уже плохо держался, лишь набрав воздуха, спросил: — У тебя есть здесь лекарство?
— Лекарство? — Сюй Чжаочжао тут же среагировала. — У меня есть немного лекарства. Сестра дала мне его перед тем, как я сюда приехала, это все хорошие лекарства. Посмотри, какое тебе нужно?
Сюй Яо тогда велела служанке принести Сюй Чжаочжао большой пакет лекарств, сказав, чтобы Сюй Чжаочжао взяла их на всякий случай, чтобы головная боль или жар не доставляли слишком много хлопот. Внутри были разноцветные пилюли, каждая завернутая в бумагу, и Сюй Чжаочжао бережно хранила их в своей комнате.
Сказав это, она собиралась встать, чтобы пойти за ними, но Хо Цы потянул ее за рукав.
У Хо Цы не было сил, его длинные бледные пальцы быстро соскользнули обратно на одеяло.
Лицо его стало еще бледнее, чем до прихода Сюй Чжаочжао, словно лист тонкой белой бумаги сюань.
— Сюй Чжаочжао, — он впервые назвал ее по имени. — Сходи сейчас за лекарствами, принеси те, что кажутся пригодными. Я больше не выдержу, есть кое-что, что я должен тебе сказать.
Увидев, что Сюй Чжаочжао остановилась, Хо Цы достал из рукава небольшую бамбуковую трубку и протянул ее Сюй Чжаочжао.
Сюй Чжао посмотрела на нее, не зная, что это за бамбуковая трубка. Она немного напоминала трубку для разжигания огня, но не совсем.
Хо Цы сказал: — Если я умру, используй ее не раньше чем через пять дней. Вытащи пробку сверху, внутри порох. Когда выпустишь его, кто-нибудь придет меня искать.
Сюй Чжаочжао кивнула, она немного поняла. Это, вероятно, было для того, чтобы она подала сигнал — сигнал о том, что А-Цы умер, чтобы его семья и друзья могли его найти.
Она также видела нелогичность этого. Раз у него была такая вещь, почему он не использовал ее сразу, когда его жизнь была в опасности, а вместо этого боялся раскрыть свое местонахождение?
Но Сюй Чжаочжао не спросила.
Она крепко сжала маленькую бамбуковую трубку и энергично кивнула.
Если А-Цы действительно умрет, то его предсмертную просьбу она обязательно выполнит.
Хо Цы продолжил: — Тебе не нужно бояться, что я тебя скомпрометирую. Если эта Чжу Ши из-за этого не сможет тебя терпеть, мои люди тоже заберут тебя и устроят в другом месте.
Сказав это, Хо Цы словно лишился всех сил. Не дожидаясь, пока Сюй Чжаочжао что-либо скажет, он снова впал в беспамятство.
Сюй Чжаочжао, увидев, как он потерял сознание, резко вдохнула холодный воздух. Сердце ее колотилось так, словно готово было выпрыгнуть из горла. Она подошла и снова осторожно потрясла его, но, к сожалению, никакой реакции не последовало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|