Глава 9. Ты собираешься уходить? (Часть 2)

Когда она убрала последнюю тарелку, закрыла крышку коробки с едой и собиралась уходить, вдруг услышала, как Хо Цы позади нее сказал: — Не могла бы ты принести еще цветов завтра?

Сюй Чжаочжао стояла спиной к Хо Цы, и глаза ее невольно увлажнились. Если только что в ее сердце была лишь горечь расставания, то сейчас, услышав эти слова, она почувствовала целый вихрь эмоций: и кислое, и сладкое, и, возможно, немного горькое.

Он ведь все равно уйдет, не так ли?

Сюй Чжаочжао кивнула, ничего больше не сказала, открыла дверь и ушла.

Оставив Хо Цы на месте, порыв ветра, ворвавшийся, когда Сюй Чжаочжао открыла дверь, почти погасил пламя свечи, еще больше скрыв большую часть его красивого и статного лица в темноте.

**

Вернувшись, Сюй Чжаочжао всю ночь слышала моросящий дождь.

Проснувшись на следующий день, она увидела, что многие цветы во дворе были сбиты дождем, разбросаны по земле и прилипли к ней, пропитанные водой.

Сюй Чжаочжао вспомнила, что обещала Хо Цы прошлой ночью, и задумчиво уставилась на лепестки на земле.

Вскоре пришел У Синтэн с большой группой людей. Сначала он велел вынести горшки с цветами, поврежденными дождем, а затем У Синтэн сам взял метлу и начал подметать лепестки.

Увидев это, Чуньюнь тут же выбежала, что-то жестикулируя, сказала У Синтэну, и тот с неловким и беспомощным видом отложил метлу в сторону.

Чуньюнь снова вышла, чтобы позвать служанку, и только когда та начала убирать двор, Чуньюнь вернулась.

— Надо же, он сам взялся убирать наш двор, — тихо сказала Чуньюнь Сюй Чжаочжао, но все равно не осмеливалась говорить много. — Выглядит как честный человек, а если кто увидит, скажут, что я его обижаю.

Сюй Чжаочжао немного подумала, подошла к навесу и встала там. Увидев, что У Синтэн принес новые цветы, она сказала: — Принесите сегодня побольше цветов, эти все испорчены дождем.

У Синтэн поставил цветочные горшки, выпрямился, ответил и сделал еще два шага вперед, подойдя ближе к Сюй Чжаочжао.

Его смуглое квадратное лицо покраснело, но это было не очень заметно, и Сюй Чжаочжао не заметила.

— Цветы все снаружи, — он неопределенно указал за ворота двора. — Госпожа, не хотите сначала посмотреть, достаточно ли? Если нет, я принесу еще.

Сказав это, он повернулся, чтобы провести Сюй Чжаочжао. Сюй Чжаочжао последовала за У Синтэном и, подойдя к воротам двора, высунула голову, чтобы посмотреть.

У Синтэн действительно приготовил много цветов. Сюй Чжаочжао про себя посчитала, что их хватит, чтобы срезать и отнести А-Цы позже.

У Синтэн снова сказал: — Сегодня ночью в теплице расцветет ночной цереус. Госпожа, хотите?

Сюй Чжаочжао слышала о ночном цереусе. Говорят, он цветет лишь мгновение и очень дорог, но она никогда его не видела, и никто из ее окружения тоже.

— Хорошо, — тут же сказала она. — Будьте добры, принесите мне один горшок.

Возможно, можно будет позвать А-Цы из соседнего строения, чтобы посмотреть вместе.

У Синтэн расплылся в простодушной улыбке, неоднократно соглашался, кланяясь и сгибаясь, отчего Сюй Чжаочжао стало очень неловко.

Но У Синтэн снова сказал: — Ночной цереус цветет только ночью, я принесу его госпоже после наступления темноты.

— Почему, если он цветет ночью, нужно приносить его ночью? — Она немного удивилась.

— Дело в том, — объяснил У Синтэн, — что за ночным цереусом очень трудно ухаживать. Если принести его раньше, и вдруг здесь у госпожи что-то случится, повредится бутон, то цветения не увидишь.

Мысли Сюй Чжаочжао были в беспорядке: она думала о цветах, об А-Цы, о том, что А-Цы собирается уходить. Услышав его слова, она не стала долго думать и сразу согласилась.

Когда наступила ночь, У Синтэн, как и обещал, принес горшок с цветком.

Сюй Чжаочжао подошла поближе и внимательно посмотрела. Цветок еще не распустился, и ничего особенного в нем не было видно. Она велела У Синтэну поставить горшок.

У Синтэн дошел до навеса, осторожно поставил ночной цереус, заглянул внутрь и с улыбкой сказал: — Чуньюнь снова нет?

Сердце Сюй Чжаочжао вдруг екнуло. Как У Синтэн узнал, что Чуньюнь нет?

Она невольно взглянула в сторону соседнего строения, но тут же отвела взгляд, боясь, что У Синтэн заметит что-то неладное.

— Этот цветок очень ценный, — снова сказал У Синтэн. — Когда он отцветет, я заберу его обратно, чтобы не повредить.

Только тогда Сюй Чжаочжао сказала: — Чуньюнь уже спит. Примерно когда этот цветок расцветет?

У Синтэн покачал головой: — Не знаю, расцветет ночью.

Сюй Чжаочжао нахмурилась. Он даже не знает, в какое время расцветет, и собирается ждать здесь, пока цветок отцветет, чтобы забрать его, да еще и У Синтэн...

Это совершенно невозможно здесь.

Ей нужно позвать А-Цы, чтобы посмотреть вместе.

Сюй Чжаочжао еще не говорила Хо Цы о том, чтобы посмотреть ночной цереус. Она боялась, что если скажет, он откажется, и это испортит ей настроение. Лучше подождать до ночи и тогда позвать его. Если он откажется, она расстроится лишь на мгновение, а когда цветок расцветет, все будет хорошо.

У Синтэн, видя, что она молчит, подумал, что она согласилась, и не смог скрыть своей радости. Он громко сказал: — Какие еще цветы нравятся госпоже, скажите мне, и я велю их посадить для госпожи.

У него был густой голос, и этот возглас был особенно слышен в темноте.

Сюй Чжаочжао прикусила губу. Если бы этот ночной цереус вырастил сам У Синтэн, ей было бы очень неловко просить его уйти, чтобы посмотреть его вместе с А-Цы.

Как раньше в деревне, она видела, как некоторые арендаторы тяжело трудились, выращивая зерно, но сами получали мало, а все доставалось богатым семьям над ними.

Но судя по его словам, кажется, он и сам его не выращивал.

Сюй Чжаочжао немного колебалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ты собираешься уходить? (Часть 2)

Настройки


Сообщение