Сюй Чжаочжао не знала, как лучше похвалить его. Долго мучилась, чувствуя, что ее скудный словарный запас опозорит рисунок Хо Цы, и в конце концов сказала: — А-Цы, ты профессионально рисуешь, да?
Хо Цы отрицательно покачал головой: — Нет.
— Тогда почему ты так хорошо рисуешь? И пишешь тоже хорошо!
Хо Цы не хотел много говорить о себе, но Сюй Чжаочжао спросила, и он неожиданно ответил: — Учился немного с детства, накопилось со временем.
Сказав это, он замолчал и отдал рисунок карпа Сюй Чжаочжао.
Сюй Чжаочжао не терпелось нарисовать по образцу.
Хо Цы нарисовал его не очень сложно, даже не добавил много техник, только чтобы новичку было легче учиться.
Сюй Чжаочжао крепко сжала кисть, сначала ее рука слегка дрожала, и линии получались кривыми, как дождевые черви.
Хо Цы поднял указательный и средний пальцы, слегка надавил на запястье Сюй Чжаочжао и сказал: — Расслабь руку.
Его движение было быстрым, как касание стрекозы по воде, и он тут же отдернул руку, даже не дав Сюй Чжаочжао почувствовать тепло его пальцев.
Но Сюй Чжаочжао, получив его наставление, быстро поняла суть и заставила себя расслабиться.
Спустя некоторое время Сюй Чжаочжао наконец нарисовала карпа.
Хо Цы внимательно наблюдал, как она рисует, и, кроме первоначального напоминания расслабиться, не сказал больше ни слова, словно боясь помешать ей.
Когда Сюй Чжаочжао закончила с карпом, он сказал: — Ты рисуешь лучше, чем пишешь.
Сюй Чжаочжао хотела улыбнуться, но ее губы дрогнули, словно не подчиняясь ей, и она нечаянно слегка прикусила нижнюю губу.
Хо Цы сказал правду, не пытаясь ее утешить. До этого Сюй Чжаочжао, вероятно, совсем не занималась рисованием. Помимо дрожания руки в самом начале, дальше она рисовала очень плавно и естественно.
Очевидно, у нее был талант к рисованию, просто она никогда этого не замечала.
Хо Цы изначально собирался просто нарисовать ей карпа, чтобы она забрала его и тренировалась, но теперь, оказывается, можно было учиться быстрее.
Поэтому Хо Цы нарисовал для Сюй Чжаочжао еще и куст орхидей, на этот раз объясняя ей многое по ходу рисования.
Закончив, Сюй Чжаочжао сначала взяла рисунок, посмотрела на него некоторое время и сказала: — Эта орхидея такая красивая. В следующий раз нарисуй мне еще цветов.
Хо Цы кивнул.
— У меня в эти дни тоже много цветов, их привозят рано утром, такие красивые, — поспешно добавила она.
На этот раз Хо Цы ничего не сказал и не кивнул.
Сюй Чжаочжао улыбнулась ему, зная, что Хо Цы, вероятно, собирается ее проводить. Не дожидаясь, пока он заговорит, она сама взяла рисунок и ушла.
Перед уходом она помахала рукой: — До завтра.
А-Цы иногда был с ней очень нежен, а иногда немного отстранен, Сюй Чжаочжао это чувствовала.
Но А-Цы был уже лучше многих здесь, по крайней мере, не ругал ее за многословие и не считал ее глупой.
Даже если между ними была огромная разница, разделяющая их во многом, он спокойно слушал Сюй Чжаочжао.
А еще учил ее писать и рисовать.
Подумав об этом, Сюй Чжаочжао сразу же почувствовала, как ее шаги стали легче, она почти скакала, выходя из боковой калитки, словно играя на тропинке между полями, как раньше.
Двор, как она только что сказала, действительно был полон всевозможных цветов, которые украсили это когда-то пустынное место.
Войдя во двор, Сюй Чжаочжао глубоко вдохнула, наполняя грудь ароматом цветов, и побежала в дом, чтобы аккуратно положить рисунок, который дал ей Хо Цы.
Затем она присела у окна и стала смотреть на цветы.
Несколько дней назад, то ли матушка У не выдержала ее унылого положения, то ли узнала, что тетушка Дуань велела ей больше смотреть на цветы и травы, в общем, матушка У наконец проявила доброту и велела принести немного цветов.
Это были либо бутоны, либо уже распустившиеся цветы, и даже каждый день приходили менять цветы, которые начинали увядать.
Хотя солнце уже почти садилось, его лучи все еще были теплыми, а ветер доносил аромат цветов. Сюй Чжаочжао немного устала от уроков рисования и незаметно задремала у окна.
Все равно Чуньюнь не вернется, а еду она уже отнесла Хо Цы. У Сюй Чжаочжао не было никаких забот, и она решила сначала хорошо поспать.
Когда она спала крепким сном, в ее сне смутно слышались звуки барабанов, то отдаляющиеся, то приближающиеся.
Сюй Чжаочжао вспотела во сне; барабанный бой становился все громче и чаще, и наконец разбудил ее.
Кто-то стучал в дверь.
Сюй Чжаочжао еще не успела потереть лоб, как нахмурилась.
Кто мог стучать в дверь в такое время? Во-первых, было поздно, во-вторых, ее дверь никогда не запиралась. Чуньюнь или матушка У могли войти в любое время, зачем лишний раз стучать?
Сюй Чжаочжао соскользнула на пол и выбежала открывать дверь.
Она была смелой, привыкла жить одна и не боялась, тем более что в отдельном поместье было немало людей.
Она приоткрыла дверь двора, высунула голову и посмотрела наружу. Снаружи было темно, у двери стоял человек с фонарем.
Сюй Чжаочжао еще не успела разглядеть пришедшего, как услышала, как человек у двери сказал: — Меня зовут У Синтэн, я племянник матушки У.
(Нет комментариев)
|
|
|
|