Глава 15: Пир в Осеннем Увядании

Снаружи донесся низкий, строгий мужской голос:

— В ответ князю: всего лишь камень на дороге.

Холодный голос Хэлянь Ханьюня раздался из кареты:

— Раз ничего не случилось, поехали! Пусть кучер будет осторожнее и объезжает камни и выбоины.

— Слушаюсь, князь! Поезжай осторожнее. Если князь и княгиня пострадают, десяти твоих голов не хватит, чтобы искупить вину. Поехали!

Когда снаружи все стихло, карета продолжила движение. Хэлянь Ханьюнь посмотрел на Лю Цицинь, которая лежала у него на руках, и нахмурился. Его лицо было холодным, как иней.

— Долго еще будешь обниматься?

Услышав недовольный голос над головой, Лю Цицинь подняла голову и посмотрела на холодное лицо, которое находилось так близко. Она впервые внимательно рассматривала его.

Мечевидные брови, прямой нос, тонкие губы бледно-розового оттенка. Говорят, что мужчины с тонкими губами — безжалостные, а этот мужчина был не просто безжалостным, но и бесчувственным негодяем.

Когда ее взгляд встретился с его прекрасными, яркими глазами феникса, она отчетливо увидела в них презрение и отвращение.

Лю Цицинь выпрямилась, высвободилась из его объятий и отодвинулась в другой угол кареты, подальше от этого странного мужчины.

Хэлянь Ханьюнь сел прямо, поправил одежду, холодно взглянул на нее, отвел взгляд и закрыл глаза.

Лю Цицинь смотрела на Хэлянь Ханьюня, который, казалось, дремал. На самом деле он выглядел довольно мягким. Конечно, это если он закрывал свои холодные глаза и не открывал свои тонкие губы.

У Хэлянь Ханьюня было нежное лицо, и когда он молчал с закрытыми глазами, от него исходила спокойная, утонченная красота.

Ночное небо было прекрасным, усеянным мерцающими звездами. Серп луны висел на горизонте.

Члены императорской семьи, высокопоставленные чиновники и знатные люди один за другим прибывали к Вратам Великого Согласия. Выйдя из кареты, самые знатные члены императорской семьи и их домочадцы садились в паланкины и отправлялись к Озеру Мерцающего Света.

Когда Лю Цицинь и Хэлянь Ханьюнь вышли из паланкина, они сели в небольшую лодку, которая доставила их на ярко освещенный остров. Разноцветные фонари были даже красивее, чем звезды на небе.

Хэлянь Ханьюнь шел прямо, не глядя по сторонам, с руками за спиной, с обычной мягкой улыбкой на губах.

— Не глазей по сторонам, — сказал он. — Люди подумают, что княгиня Лин не видала света.

Его тихий, низкий голос донесся до Лю Цицинь вместе с ночным ветром. Она посмотрела на Хэлянь Ханьюня с его мягкой улыбкой, а затем перевела взгляд вперед. Впереди шли две служанки в синем, каждая с фонарем в руке, освещая им путь.

Добравшись до места пира, "Осеннее Увядание", Лю Цицинь увидела табличку с этим названием и нахмурилась. Осеннее Увядание? Она видела, что все павильоны и беседки были украшены разноцветными стеклянными фонарями, и слово "увядание" было ей понятно.

Но что означает "осеннее"? Этот остров, должно быть, был создан искусственно. В озере могли расти лотосы, но вырастить красные клены на камнях было невозможно.

Пронзительный голос объявил:

— Объявляется прибытие князя Лин и княгини Лин!

Прибывшие ранее чиновники, услышав слова "княгиня Лин", обернулись к главным дверям зала.

Хэлянь Ханьюнь, подойдя к двери, тихо пригрозил ей:

— Если ты опозоришь меня в зале, я не пощажу тебя, когда мы вернемся.

Лю Цицинь последовала за ним. Опозорить? Даже если она не произведет фурора, она не настолько глупа, чтобы опозориться. Хотя она никогда не бывала на таких пирах, она знала основные правила приличия.

Когда Лю Цицинь в лиловом платье вошла в зал, все замолчали, глядя на нее с восхищением. Даже ее отец, Лю Жуйюань, был поражен холодной, благородной красотой своей дочери.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Пир в Осеннем Увядании

Настройки


Сообщение