Несколько дней подряд Хэлянь Ханьюнь появлялся в Саду Гибискуса. Хотя он и не оставался на ночь, но относился к Лю Цицинь гораздо лучше и даже приказал принести ей много подарков.
Хунсю была счастлива. Она желала своей госпоже только добра и лишь гадала, когда же та перестанет быть такой холодной.
Лю Цицинь спокойно прогуливалась по саду, как вдруг кто-то налетел на нее. Опустив глаза, она увидела маленькую девочку двух-трех лет.
— Княгиня, вы не ушиблись? — тут же подбежала Хунсю.
Подошла няня Ван, подняла ребенка на руки и, низко склонив голову, испуганно проговорила: — Прошу, княгиня, простите Яя! Она не хотела вас задеть…
Лю Цицинь коснулась пухлой розовой щечки девочки. Ее холодные глаза смягчились, а на губах появилась легкая улыбка. — Ничего страшного, дети часто бывают непоседливыми.
Няня Ван, поклонившись, увела девочку.
— Княгиня, вы улыбнулись! — радостно воскликнула Хунсю. — С тех пор, как вы очнулись, прошло шесть дней, и я впервые вижу вашу улыбку!
Лю Цицинь не ответила, ее взгляд был устремлен на искусственную гору. После того, как она обрела свой дар, ее чувства стали намного острее.
И действительно, из-за искусственной горы вышел Хэлянь Ханьюнь. На его губах играла мягкая улыбка. — Я уже подумал, что ты после падения в воду онемела. Оказывается, ты можешь говорить, просто не хочешь разговаривать со мной, верно?
Хунсю, поклонившись, тихо удалилась. Она надеялась, что на этот раз княгиня и князь смогут поладить.
Лю Цицинь, глядя на Хэлянь Ханьюня в желто-белом одеянии, сохраняла холодное выражение лица и направилась к пруду с лотосами.
Из-за Лю Шаоци она не просто не любила мужчин, она их боялась.
Мужчины слишком хорошо умеют притворяться. Когда ты им нравишься, они осыпают тебя ласками, а когда ты им надоедаешь, они выбрасывают тебя, как стоптанную обувь.
Она больше не хотела быть обманутой мужской лживой нежностью и раненой их безразличием.
Особенно это касалось почти незнакомого ей Хэлянь Ханьюня, которого она инстинктивно боялась.
Именно из-за этого страха, скрытого под маской безразличия, она, подойдя к пруду с лотосами, на мгновение потеряла внимание и упала в воду.
Легкий ветерок колыхнул ветви ив. Быстрый, как ветер, Хэлянь Ханьюнь подхватил Лю Цицинь за талию.
— Что такое? — с холодной насмешкой спросил он. — Хочешь еще раз навестить Царя Драконов? Или ты решила умереть, чтобы избавиться от своей жалкой жизни, полной манипуляций?
Лю Цицинь, побледнев, посмотрела на Хэлянь Ханьюня с его фальшивой улыбкой.
Она высвободилась из его объятий и, повернувшись к плакучим ивам, которые колыхал ветер, спокойно ответила: — Ты ошибаешься. Быть пешкой не так уж и смешно. Настоящая трагедия — быть никому не нужной.
Хэлянь Ханьюнь перестал улыбаться и прищурил свои глаза, в которых мелькнул зловещий огонек.
— Похоже, я недооценивал тебя, княгиня, — сказал он с улыбкой.
Этот мягкий, как вода, голос показался Лю Цицинь ледяным.
Как бы нежно он ни улыбался, она чувствовала, что за этой улыбкой скрывается лишь холодное безразличие.
Лю Цицинь развернулась и пошла прочь. Хэлянь Ханьюнь, глядя ей вслед, вдруг спросил: — Кто ты?
Даже если человек меняется, он не может полностью превратиться в другого. Такая перемена в Лю Цицинь не могла не вызвать у Хэлянь Ханьюня подозрений.
В глазах Лю Цицинь не дрогнул ни один мускул. Стоя к нему спиной, она ответила: — Я — Лю Цицинь. Если не верите, можете проверить.
— Я обязательно проверю, — ответил Хэлянь Ханьюнь с усмешкой и, заложив руки за спину, удалился.
Кем бы ни была нынешняя Лю Цицинь, ему было все равно, лишь бы она оставалась дочерью первого министра.
Все остальное его не волновало.
В этой схватке, казалось, победила она.
Возможно, с этим мужчиной можно справиться.
Лю Цицинь слабо улыбнулась и тоже ушла.
Ян Мяоцин, спрятавшись за другой искусственной горой, наблюдала за тем, как Хэлянь Ханьюнь обнимал Лю Цицинь. Она сжала платок в руке, а в ее глазах вспыхнула злоба.
«Лю Цицинь, сама напросилась», — подумала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|