Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Женщина, очевидно, была напугана его прямолинейными словами и робко позвала: — Император.
— Не заставляй меня повторять дважды! — холодно произнёс Хуанфу Цзинь, из его лазурных глаз исходила лишь холодность.
На этот раз женщина ничего не сказала, лишь по приказу Хуанфу Цзиня одну за другой снимала свои роскошные одеяния.
Пока не осталась в одном лишь длинном платье-комбинации без бретелек. Её щёки покраснели, она обхватила себя руками и опустила голову, не смея поднять взгляд.
— Раздень меня, — Хуанфу Цзинь смотрел на женщину перед собой, но не проявлял никаких чрезмерных реакций.
Он по-прежнему сохранял эту соблазнительную позу, которая могла свести с ума любого, и пристально смотрел на женщину.
Женщина всё ещё нервно разжала руки и медленно подошла ближе.
Она встала у мягкой кушетки и медленно расстегнула пояс Хуанфу Цзиня.
Затем медленно стянула его одежду с плеч.
Дыхание Хуанфу Цзиня сбилось, его лазурные глаза были плотно закрыты.
Затем он открыл глаза, взял тонкую руку женщины, перевернулся и прижал её к мягкой кушетке, его тонкие, чувственные губы тут же накрыли её.
Целуя, он ловко расстегнул длинное платье-комбинацию женщины.
Её кожа, белая как снег, была полностью открыта перед ним, кожа, белая как снег, совсем как у Ваньжоу.
Осознав, что он снова подумал о том, о чём не следовало, он тут же пришёл в себя.
Руки женщины обхватили тело Хуанфу Цзиня, словно выражая её желание большего, и она даже сама поцеловала его в губы.
Тихо произнесла: — Император, у вас такие тонкие губы.
Затем её ноги обвились вокруг талии Хуанфу Цзиня.
— Тонкие губы? Скажи мне, тебе нравится? — большая рука Хуанфу Цзиня беспокойно задвигалась по телу женщины.
Женщина была зацелована до головокружения, и из её уст вырвался стон, полный страсти, когда она сказала ему: — Нравится. Всё в Императоре нравится вашей покорной слуге.
— Скажи мне, как тебя зовут, — в глазах Хуанфу Цзиня мелькнула искорка желания.
— Ваша покорная слуга, хм… Ваша покорная слуга зовётся Ланьцин, — женщина под влиянием страсти стала ещё более соблазнительной.
— Ланьцин, я запомнил, — поцелуй Хуанфу Цзиня снова опустился, скользя от белой нежной шеи к тонкой талии.
Он не проявлял ни капли жалости, отбросив последние остатки сдержанности, проник в самое сокровенное место женщины.
— Ах, больно, — Ланьцин издала болезненный стон, в её соблазнительных глазах, казалось, вот-вот выступят слёзы.
Однако Хуанфу Цзинь не собирался останавливаться и ждать, пока она придёт в себя, лишь сильнее углублялся, утоляя своё желание.
На мягкой кушетке расплылось пятно крови, создавая зловещий узор, напоминающий о бушующих желаниях.
Затем из комнаты послышались мужское прерывистое дыхание и женские стоны.
Ночь была очень долгой.
После всего Хуанфу Цзинь изящно поднялся и надел мантию, волосы по-прежнему были распущены, придавая ему демонический вид.
Его лазурные глаза делали его похожим на демона, пришедшего из мира духов, чтобы похищать души.
Он, не оглядываясь, вышел из внутренних покоев и холодно приказал слуге: — Сяо Дэцзы, приготовь мне ванну в Дворце Бишуй.
— Ваш раб немедленно приготовит, прошу Императора подождать, — Сяо Дэцзы повернулся и приказал людям приступить к подготовке.
— Император, ваша покорная слуга совсем не может двигаться, — послышался нежный, томный, слегка капризный и притворный голос Ланьцин: — Император, не могли бы вы не покидать вашу покорную слугу этой ночью?
Хуанфу Цзинь по-прежнему не удостоил её взглядом, лишь равнодушно произнёс: — Женщине лучше быть благоразумной. Не думай, что моя минутная благосклонность позволит тебе взлететь до небес.
Затем он позвал служанок снаружи: — Приведите её в её покои. И смените все постельные принадлежности на мягкой кушетке, постелите мне белую лисью шкуру.
Ланьцин, хоть и была недовольна, но не смела произнести ни слова.
Действительно, дом императора самый безжалостный, и императоры всегда были бессердечны.
Ей оставалось лишь смириться, надеть одежду и следовать за дворцовыми служанками в свои покои.
Но она не успела вернуться, как увидела, что пришёл Сяо Дэцзы, евнух Императора, и протянул ей пилюлю, осторожно произнеся: — Прошу госпожу принять эту пилюлю, чтобы ваш раб мог вернуться и отчитаться.
— Это? — Ланьцин взяла пилюлю, недоумённо спрашивая.
Хотя она уже знала ответ, но всё же лелеяла слабую надежду, что он скажет не то, что она думала.
— Госпожа уже всё поняла, зачем же вашему рабу говорить это вслух! Если госпожа умна, то должна подчиниться приказу Императора, и тогда у неё будут хорошие дни во дворце. Император, видя такую послушную госпожу, непременно будет любить её ещё больше, — убеждал Сяо Дэцзы.
— Хорошо, передай Императору мою благодарность за его заботу, — Ланьцин дрожащими руками поднесла пилюлю ко рту и проглотила.
Он взял её, и всё ещё боялся, что она забеременеет его плотью и кровью?
— Ваш раб поздравляет госпожу. Император уже издал указ, чтобы госпожа была повышена с Цзеюй до Чжаои, и теперь она наравне с двумя другими госпожами Чжаои, — Сяо Дэцзы, видя, как жалка эта женщина, не удержался и утешил её.
Затем он сказал: — Ваш раб удаляется. — Проводите евнуха Дэ, — приказала Се Ланьцин служанке.
К этому маленькому евнуху всё же стоило быть вежливой.
Тем временем, Хуанфу Цзинь, принимавший ванну в Дворце Бишуй, закрыл глаза, отдыхая.
Услышав шаги Сяо Дэцзы, он спросил: — Как прошли дела?
— Докладываю Императору, госпожа Чжаои послушно приняла пилюлю.
— Отлично, я закончил купаться, принеси мне одежду, — Хуанфу Цзинь встал и изящно вышел из купальни.
Он взял подкладку и тёмно-фиолетовую мантию, переданные Сяо Дэцзы, повернулся и быстро надел одежду, одним плавным движением.
Великолепные одеяния подчёркивали глубину и очарование его лазурных глаз.
— Отправляемся в Дворец Сифэн, — Хуанфу Цзинь никогда не отдыхал в своих личных покоях, Зале Шэндэ, а жил в Дворце Сифэн, резиденции его покойной матери, где жили императрицы всех поколений.
Хуанфу Цзинь сидел на мягкой кушетке, где раньше его мать пила чай, и достал парчовую шкатулку.
Внутри был тот самый шёлковый платок, который Ваньжоу положила ему в руку при их первой встрече.
Он взял платок и, глядя на него, погрузился в раздумья.
Как она там, в резиденции премьер-министра? Счастлива ли?
Всё же он не мог забыть её.
Он никогда не верил в любовь с первого взгляда, но не ожидал, что однажды сам падёт жертвой такой любви.
— Жо Лань Ваньжоу, ты можешь быть только моей! — Хуанфу Цзинь крепко сжал шёлковый платок, тайно поклявшись.
В его лазурных глазах читались его решимость и твёрдость.
Он аккуратно положил платок, подошёл к письменному столу, взял кисть и что-то написал, а затем приказал: — Сяо Дэцзы, отправь это письмо Хань Му голубиной почтой, как можно быстрее.
Только после того, как Сяо Дэцзы выполнил его приказ, он успокоился.
Затем он вошёл во внутренние покои и лёг спать. Во сне она постоянно улыбалась ему, требуя, чтобы он любил только её одну.
Видно было, что он спал очень спокойно…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|