Встреча в беседке (3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ваньжоу смотрела на снятую Мо Чубаем вуаль в своей руке, раскрыла ладонь и позволила ей улететь по ветру. Она слегка улыбнулась и сказала: — Раз уж господин Мо так сказал, то Ваньжоу больше не будет носить вуаль.

Двое снова посмотрели друг на друга, позволяя ветру развевать их чёрные волосы, так что их пряди переплелись. Подол платья и одежды развевались на ветру, и внезапно ставший решительным взгляд, казалось, что-то передавал.

На этот раз Ваньжоу первой нарушила молчание и шагнула вперёд. Медленно произнесла: — Господин Хуанфу, должно быть, уже ждёт нас.

Мо Чубай тут же последовал за ней, смеясь, сказал: — Насколько я помню, обычно все ждут его.

— В этом мире многое может случиться.

Незаметно они дошли до пригорода, день был действительно ветреный и солнечный. Ваньжоу вдруг наклонилась и сорвала жёлтый цветок, играя с ним в руке.

— В последнее время в Резиденции Жо, должно быть, очень много дел? — Мо Чубай вдруг сменил тему, осторожно спросив: — Я слышал, что после того вечера, когда многие знатные господа увидели твоё мастерство игры на цине и твою внешность, они отправились к господину Жо, чтобы просить твоей руки. Разве ты не знала?

Ваньжоу покачала головой, с некоторым удивлением ответив: — В эти дни отец ничего не говорил мне об этом. Я только слышала от своей служанки, что в последнее время к нам приходит много гостей, но это потому, что отец был назначен Императором Главой Палаты налогов, и они приходят, чтобы поздравить его.

— Боюсь, господин Жо не нашёл подходящего зятя по душе, поэтому он прямо отказал, не упоминая об этом тебе. Твой отец действительно заботится о тебе, предпочитая обидеть людей, чем выдать тебя замуж за кого попало.

— Ваньжоу не выйдет замуж за того, кого не любит! Отец это прекрасно знает и, уверенна, никогда не будет меня принуждать. Если только не будет какой-то крайней необходимости, но даже тогда я не буду его винить.

Она вставила цветок в свои волосы, но он оказался криво. Мо Чубай взял цветок из её руки и аккуратно вставил его в её причёску. Нежно сказал: — Так гораздо красивее. Ваньжоу, ты действительно самая особенная женщина, которую я когда-либо встречал.

Ваньжоу улыбнулась, но ничего не ответила.

Продолжая идти вперёд, она вдруг произнесла: — Ты тоже самый особенный мужчина, которого я когда-либо встречала.

Вскоре они увидели вдалеке две красивые фигуры, стоящие в беседке у реки и постоянно оглядывающиеся по сторонам.

— Наконец-то вы пришли, я так долго вас ждал! — Хуанфу Цзинь, жалуясь, встретил их и усадил в беседке, велев Хань Му налить им чаю.

— Выпейте чаю и отдохните, должно быть, вы устали по дороге? — Хуанфу Цзинь снова велел Хань Му принести ларец с едой, в котором были всевозможные изысканные пирожные, вызывающие аппетит при одном взгляде.

— Как в пригороде может быть горячая вода для чая? И этот чай так ароматен, должно быть, и вода здесь не обычная? — Ваньжоу была очень удивлена. Просто встреча для беседы была так пышно организована, что один этот набор пирожных и чая мог бы обеспечить простолюдину безбедную жизнь на всю жизнь.

В это время с неба снова пошёл тёплый снег. Климат Страны Сюэжун был действительно странным, но при этом удивительно красивым — этот падающий тёплый снег делал окружающую обстановку ещё прекраснее.

— Похоже, наш выбор выйти сегодня погулять был правильным. Такая погода идеально подходит для прогулок! Ха-ха, посмотрите, как прекрасен этот падающий снег. — Ваньжоу, глядя на падающий снег, погрузилась в свои мысли и счастливо улыбалась.

— Ваньжоу, ты очень любишь падающий снег? — спросил Хуанфу Цзинь, отпив чаю.

— Да! Я очень счастлива, что родилась в такой прекрасной стране. Поэтому я очень хорошо понимаю желание отца помочь большему числу людей выжить и увидеть красоту этого мира. Вот почему я хотела помочь отцу, помочь тем беженцам, и пошла на тот конкурс в Павильоне Опьяняющего Аромата ради золота. Возможно, это было предначертано, потому что только так я могла встретиться и познакомиться с двумя господами. Это большая честь для Ваньжоу, и Ваньжоу выпьет этот чай вместо вина в знак уважения. — После этого она взмахнула рукавом, подняла чашку и выпила всё до дна.

Хуанфу Цзинь на мгновение опешил, ведь так нельзя было оценить вкус чая. Но он ничего не сказал, лишь улыбнулся, поднял чашку и выпил вместе с Мо Чубаем.

Ваньжоу вдруг посмотрела на Хань Му, стоявшего за спиной Хуанфу Цзиня, и спросила: — Почему он не сидит с нами? Разве стоять не утомительно? Кажется, будто мы с ним не вписываемся.

— Хань Му, иди сюда, сядь и выпей чаю, отдохни. — Слова Хуанфу Цзиня для Хань Му были приказом.

— Да. — Хань Му подошёл и сел напротив Ваньжоу. Ваньжоу налила чаю Хань Му, а затем наполнила свою чашку. Снова неторопливо и внимательно наслаждалась вкусом чая.

— Бай, где твой подчинённый Ли Янь? И почему я не вижу твоего циня Цинъинь?

— Я поручил ему кое-что, он скоро придёт. А пока давай просто поболтаем, ха-ха. — Мо Чубай взял пирожное с османтусом и начал есть.

— Вкусно, правда? Я помню, что твои любимые пирожные — это пирожные с османтусом, поэтому сегодня специально велел слугам приготовить побольше, чтобы Ваньжоу тоже могла попробовать. — Хуанфу Цзинь жестом предложил Ваньжоу попробовать.

— На самом деле, мои любимые пирожные тоже с османтусом, — тихо сказала Ваньжоу, и Хуанфу Цзинь запомнил это.

В это время во дворе вдруг появилась ещё одна фигура — подчинённый Мо Чубая, Ли Янь. Он нёс цинь за спиной и сказал: — Ваш подчинённый приветствует господина Хуанфу и госпожу Жо.

Ли Янь сложил кулаки в знак приветствия Хуанфу Цзиню и Ваньжоу, а затем преподнёс цинь: — Господин, Цинъинь.

— Ты хорошо потрудился, Янь. Садись, отдохни и поешь пирожных! — Вероятно, слова Мо Чубая на мгновение застали его врасплох. Ли Янь удивлённо посмотрел на Хуанфу Цзиня и стоявшего рядом с ним командующего Хань Му, затем ответил и сел рядом с Хань Му. Он сидел прямо напротив Хуанфу Цзиня, не смея поднять голову и встретиться с ним взглядом.

— Иди, выпей чаю. Это редкий хороший чай, будет жаль, если не попробуешь. Если я не ошибаюсь, это чай Гунцянь Цинмин, заваренный на воде из Источника Юйцин, верно? — Ваньжоу тоже протянула руку и налила чаю Ли Яню.

— Благодарю, госпожа, я сам справлюсь, не стоит утруждать себя. — Ли Янь робко взял чашку, поблагодарил и медленно выпил чай.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встреча в беседке (3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение