Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тем временем во дворце, в Зале Шэндэ.
Вернувшись во дворец, Хуанфу Цзинь не переставал злиться и крушить всё вокруг. Никто не осмеливался войти и остановить его.
Придворные могли лишь ждать у дверей, молясь, чтобы Император не выместил гнев на них.
— Хань Му, войди! — прогремел голос Хуанфу Цзиня. Хань Му мгновенно предстал перед ним, робко спрашивая: — Каковы повеления Императора?
— Отправляйся и верни мне Ся Цзяньжаня! Где бы он ни был, найди его и приведи обратно! — Хуанфу Цзинь, казалось, был по-настоящему разгневан.
Он даже подумал о том, чтобы использовать силу личного следователя Императора, который также был командиром тайной стражи.
— Но, Ваше Величество, я не ровня ему. Если командир Ся не захочет, боюсь, его будет невозможно вернуть, — Хань Му чувствовал себя совершенно беспомощным перед этим заданием, но и отказаться не мог.
— Найди его и передай: когда-то он сам прогнал Сыюй, и я, учитывая нашу дружбу с детства, дал ему три года отпуска, чтобы он мог беззаботно следовать за Сыюй. Если он откажется и на этот раз, пусть не винит меня, если я расскажу об этом его дорогой Сыюй! Так и передай ему. — Хуанфу Цзинь был очень, очень зол. Если бы не покушение Шан, Ваньжоу не оказалась бы в такой опасности. И тогда всё не дошло бы до такого. Он больше не мог проявлять милосердие.
— Я немедленно отправлюсь, — Хань Му развернулся и исчез без следа.
С одной стороны был его господин, с другой — старший брат, которому он был обязан. Хань Му чувствовал себя крайне затруднительно, но в любом случае ему оставалось только отправить людей на поиски.
Когда Хуанфу Цзинь успокоился, он увидел полный беспорядок в зале и почувствовал головную боль.
До какой степени он потерял контроль над собой?
Поэтому он приказал: — Эй, кто-нибудь, приберите здесь. — Затем он направился прямо к мягкой кушетке во внутренней комнате и лёг отдохнуть.
Но стоило ему закрыть глаза, как перед ним представали улыбающаяся Ваньжоу, её сосредоточенное лицо во время игры на цине, и то, как она плакала, умоляя его отвести её к Мо Чубаю.
Почему её глаза видели только Мо Чубая? Что в нём было такого, чего не было в нём, что она его не замечала?
Чем больше Хуанфу Цзинь думал об этом, тем сильнее злился, сон полностью пропал. Он должен был успокоиться, перестать думать о ней. В конце концов, это всего лишь женщина.
— Сяо Дэцзы! Приведи ко мне всех наложниц из гарема! — громко крикнул Хуанфу Цзинь наружу.
— Слуга повинуется, — ответил Сяо Дэцзы, который заменил наказанного Фу Гунгуна, чувствуя некоторый страх.
Что же случилось с Императором сегодня? Обычно он был весёлым и разговорчивым, а сегодня стал словно бог войны.
Кого же он так разозлил? И почему именно ему пришлось прислуживать Императору в такой момент?
К тому же Император обычно не интересовался женщинами. Что же с ним сегодня?
Даже если он и строил догадки, он не смел ослушаться приказа Императора и мог только повиноваться.
Наложниц в гареме Хуанфу Цзиня было меньше, чем у любого другого императора. Если бы не давление министров, которые заставляли его назначать наложниц из знатных семей, в гареме, вероятно, никого бы и не было.
Хуанфу Цзинь долгое время пренебрегал этими женщинами, и тех, кто пользовался его благосклонностью, было крайне мало.
Меньше чем через полчаса в Зале Шэндэ стояли шесть красавиц, каждая со своей уникальной внешностью.
— Кто из вас ещё не пользовался моей благосклонностью? Выйдите вперёд, — Хуанфу Цзинь лежал на мягкой кушетке, его волосы были распущены, и он выглядел весьма соблазнительно.
При виде этого лица женщины покраснели и не осмеливались смотреть прямо. Четыре красавицы переглянулись и сделали шаг вперёд, гадая про себя, что произойдёт.
— Вы четверо останьтесь, остальные возвращайтесь туда, откуда пришли, — услышав приказ Хуанфу Цзиня, две другие женщины почувствовали удивление и недовольство.
С неохотой они произнесли: — Ваше Величество, позвольте откланяться. — Перед уходом они злобно взглянули на оставшихся четверых.
Поскольку Хуанфу Цзинь редко оказывал благосклонность женщинам, эти две, пользуясь тем, что были обласканы, часто устраивали интриги в гареме, враждуя друг с другом.
Другие женщины не смели их злить, и теперь, естественно, беспокоились, что их положение изменится.
— Вы все вошли во дворец по своей воле? — Хуанфу Цзинь посмотрел на оставшихся женщин и строго спросил: — Скажите мне всю правду.
Никто не мог понять мысли Хуанфу Цзиня, но все честно высказали свои истинные намерения.
Три женщины изначально были влюблены, но их семьи вынудили их войти во дворец.
— Завтра я издам указ, чтобы вы покинули дворец и вернулись домой, и я найду для вас подходящих людей, чтобы вы вышли замуж, — услышав слова Хуанфу Цзиня, все трое долго стояли ошеломлённые.
Затем они пришли в себя, радостно опустились на колени и с благодарностью произнесли: — Благодарим Императора за милость, благодарим Императора за милость.
— Можете идти, а ты сегодня будешь прислуживать мне, — Хуанфу Цзинь искоса взглянул на женщину, которая вошла во дворец по своей воле.
Она была красива, с пышной фигурой. Он поманил её пальцем: — Подойди ко мне. — Женщина осторожно подошла к Хуанфу Цзиню. Он посмотрел на её слегка нервный вид, его лазурные глаза слегка прищурились, и он холодно произнёс: — Разденься.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|