Я смотрела на человека передо мной.
Не считая того леденящего душу разговора, который я подслушала вчера у Восьмиугольной Беседки, это была наша первая настоящая встреча с Янь Сюем за последние несколько месяцев.
К этой боковой двери обычно никто не подходил. Кроме нас двоих, вокруг были только две дежурные служанки.
Его появление нарушило мои планы, и я невольно запаниковала, но постаралась сохранить самообладание: — В зале слишком жарко от жаровен, очень душно. Я... вышла подышать свежим воздухом.
Янь Сюй нахмурился: — Почему ты так легко одета?
Я не ожидала такого вопроса и на мгновение растерялась.
Он вздохнул и шагнул вперед: — Сегодня во дворце много людей. Подыши немного и возвращайся в зал. Не... бегай где попало.
Я кивнула и сделала вид, что опёрлась на перила и смотрю на снег, но он все не уходил.
Не выдержав, я обернулась и встретилась с ним взглядом: — Второй принц... не возвращается в зал?
Он помедлил и ответил: — ...Как и ты, подышать свежим воздухом.
Я подавила нахлынувшие эмоции и, поднимаясь, выдавила вежливую улыбку: — Тогда я пойду пройдусь туда...
Но он преградил мне путь и мягко сказал: — Прохладно, возвращайся в зал.
Всего несколько месяцев назад он обнимал Чжао Лин и спрашивал меня: «Неужели из-за каких-то прописей нужно так поступать?». Всего позавчера он говорил, что считать этот брак действительным — посмешище. А сегодня, стоя передо мной, он все еще мог изображать такую нежность. Должно быть, ему это нелегко давалось.
Но такая нежность теперь казалась мне унижением, невыносимым.
При этой мысли гнев вскипел во мне: — Не кажется ли второму принцу, что он слишком много на себя берет? Я всего лишь хочу...
Не успела я договорить слово «хочу», как почувствовала холодный порыв ветра у уха. Лента на моих правых волосах оборвалась, а метательный нож, просвистев, кажется, мимо моего уха, вонзился в колонну рядом с Янь Сюем.
Я в ужасе обернулась. Две служанки уже лежали на земле. Из зала кто-то крикнул: — Убийцы! Защитите Его Величество! — В тот же миг крики, грохот падающих столов и стульев, звон скрещивающихся мечей слились в один хаос.
Я выросла во дворце Ци, но никогда не видела ничего подобного. Я просто застыла на месте, хотела бежать, но не могла сдвинуться с места.
Не успела я опомниться, как Янь Сюй схватил меня и спрятал за своей спиной.
Нас окружили четверо мужчин в костюмах труппы акробатов.
Я узнала их. Это были те самые артисты, которые только что выступали на банкете. Их номер с метанием ножей сорвал бурные аплодисменты, и они получили щедрые награды от императора и императрицы.
Кто бы мог подумать, что это убийцы, проникшие во дворец.
Хотя я не разбиралась в боевых искусствах, было видно, что каждый их удар смертелен.
У Янь Сюя был с собой только короткий меч, к тому же ему приходилось защищать меня, поэтому бой давался ему очень тяжело.
Внезапно за спиной я почувствовала холодный порыв ветра. Я инстинктивно обернулась, но Янь Сюй тут же притянул меня к себе и развернул.
Я зажмурилась от страха. Когда я снова открыла глаза, на плече Янь Сюя зияла кровавая рана, а позади, в деревянной колонне, торчал окровавленный метательный нож.
Этот нож предназначался мне.
Сегодня он был одет в лунно-белый халат. Алая кровь мгновенно пропитала ткань, создавая шокирующее зрелище.
Янь Сюй был ранен, холодный пот стекал с его висков. Ему приходилось сражаться одному против четверых, и он постепенно начал уступать.
Я громко закричала, надеясь позвать дворцовую стражу, но долгое время никто не приходил.
Если так пойдет и дальше, боюсь, мы оба погибнем здесь.
Среди блеска мечей и ножей Янь Сюй внезапно наклонился ко мне и сказал: — Держись крепче.
Не раздумывая, я обхватила его руками. Он раненой рукой легко приобнял меня и спрыгнул с перил, другой рукой взмахнув коротким мечом. Там, где он проносился, взлетал снег, словно густой туман, скрывая нас от противников.
Приземлившись, под прикрытием созданной им снежной завесы, он схватил меня за руку: — Бежим.
В боковом зале Дворца Чунхуа было несколько комнат, где годами скапливался всякий хлам. Янь Сюй толкнул дверь одной из них и втащил меня внутрь.
Я все еще не пришла в себя от ужаса, но увидела, как он подошел к декоративной ширме, повернул стоявший рядом, казалось бы, беспорядочно, глиняный горшок. Ширма повернулась, открывая за собой потайное пространство.
Янь Сюй обернулся и кивнул мне: — Просто закрой дверь. Иди сюда.
Я закрыла дверь и последовала за ним за ширму. Он вернул горшок на место, ширма медленно повернулась, окончательно скрыв нас в этом тайном убежище.
Он прислонился спиной к ширме и сел на пол. В его взгляде сквозила усталость. Он посмотрел на меня: — Побудем пока здесь, они нас не найдут.
Я опустилась на колени рядом с ним и взволнованно сказала: — Твоя рана на плече, кровь еще не остановилась...
Он поднял глаза, посмотрел на рану и понимающе усмехнулся: — Нож отравлен.
— Что? — воскликнула я.
Я подошла ближе и осторожно оттянула ткань на его плече. Рана действительно стала иссиня-черной.
Но как он мог еще улыбаться?
— Этот яд... что он сделает? — спросила я.
Он закрыл глаза и тихо ответил: — Я постараюсь изо всех сил сдержать распространение яда. Если повезет, Чжичжэн найдет нас до того, как яд разойдется по всему телу, и тогда все будет в порядке.
— А если... не повезет? — дрожащим голосом спросила я.
Уголок его рта слегка приподнялся: — Тогда тебе придется каждый год сжигать для меня побольше бумажных денег... — Сказав это, он открыл глаза, посмотрел на меня, на мгновение замер, а потом снова улыбнулся. — Не бойся. Если Чжичжэн даже с этим не справится, значит, я зря его столько лет обучал.
Я опустила голову и незаметно вытерла слезы страха, выступившие в уголках глаз. Глядя на его спокойствие, я тоже постепенно успокоилась: — Второй принц знает, кто сегодня совершил покушение?
Только что я была напугана до смерти внезапным нападением убийц, но теперь, успокоившись, я поняла, что в этом деле много нестыковок.
Он не ответил, но холодно усмехнулся: — Во всем мире только во дворце Северной Лян убийцы могут появляться средь бела дня.
«Появляться»?
Неужели это уже не в первый раз?
Если подумать, то, не говоря уже о том, как трудно совершить покушение в строго охраняемом императорском дворце, мы с Янь Сюем стояли у боковой двери. В той труппе акробатов было всего около двадцати человек. Если бы их целью были император Лян или императрица, они бы направились прямо к ним. Зачем бы им отделять несколько человек, чтобы напасть на нас у боковой двери?
Разве что... те убийцы в зале были лишь для отвода глаз, а настоящая цель убийц находилась здесь, у боковой двери.
Я или Янь Сюй.
Неужели это четвертый брат?
Но если бы четвертый брат хотел убить меня, с его методами он мог бы сделать это тайно, не устраивая такого представления.
А если бы император Лян хотел убить меня, ему тем более не нужно было бы прибегать к такому.
Я находилась во дворце Лян. Если бы между двумя странами действительно началась война, он мог бы публично казнить меня, возможно, это даже подняло бы боевой дух воинов Северной Лян.
Если убийцы охотились не за мной, то, может быть, за Янь Сюем?
Но кто мог осмелиться приложить столько усилий, чтобы убить второго принца Северной Лян?
— О чем задумалась?
Янь Сюй открыл глаза. Мой взгляд упал на его короткий меч.
Я смотрела на него некоторое время, потом тихо спросила: — Второй принц... обычно во дворце тоже всегда носит с собой короткий меч?
Он повернулся ко мне. Его темные глаза, казалось, затягивали в себя. Внезапно он улыбнулся: — Яюнь, среди всех женщин, которых я знаю, боюсь, нет никого умнее тебя.
Он помолчал. — Мне очень жаль, что втянул тебя в сегодняшние события.
Я покачала головой, мой взгляд упал на его плечо. — Если бы ты не заслонил меня от того ножа, с моим здоровьем я бы уже давно... Эта рана...
Не успела я договорить, как услышала скрип открывающейся двери.
Я тут же замолчала. Снаружи ширмы раздался знакомый женский голос: — Второй братец... ты... ты здесь?
Это была Чжао Лин.
— Второй братец, это я, Лин'эр... Тех злодеев уже схватили. Ты ранен? Ты здесь?
Голос Чжао Лин дрожал от слез. Боюсь, она уже заметила следы крови, оставшиеся после схватки у боковой двери.
Я посмотрела на Янь Сюя. Он сидел с закрытыми глазами, словно совершенно не слышал встревоженного голоса своей возлюбленной за ширмой.
Мое сердце екнуло. Неужели он уснул или потерял сознание? Я подвинулась к нему поближе и тихо сказала: — Снаружи госпожа Чжао...
Не успела я договорить, как он с силой притянул меня к себе, так что я упала в его объятия. Невырвавшийся крик утонул в его ладони, а моя спина плотно прижалась к его груди.
Ухо обожгло теплое дыхание, и его низкий голос произнес: — Не издавай ни звука.
Мое тело напряглось, и я замерла.
Чжао Лин немного поискала, тихо переговорила о чем-то с сопровождавшей ее мамушкой, затем закрыла дверь и ушла. Уходя, я слышала, как она, кажется, тихо всхлипывала.
Затем, судя по звукам, она пошла искать в соседнюю комнату.
Я не понимала, почему Янь Сюй не сказал ей, что мы здесь, за ширмой. Ведь он был отравлен. Если бы Чжао Лин помогла, разве это не было бы лучше всего?
Или он не хотел, чтобы Чжао Лин видела нас вместе?
Но в такой ситуации... что важнее?
Я уже собиралась спросить, но услышала, как Янь Сюй хрипло прошептал мне на ухо: — Чжичжэн знает это место. Если он придет, то сам найдет нас за ширмой. Кроме него, никому... не доверяй...
Я замерла. Оглянувшись, я увидела, что его глаза плотно закрыты. Должно быть, он потерял сознание.
Я осторожно оттянула ткань на его плече.
(Нет комментариев)
|
|
|
|