Глава 1. Когда растает лед и снег, придет весна (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

С тех пор император Лян больше меня не вызывал. Я так и не поняла, каковы на самом деле намерения Северной Лян на этот раз.

Более того, хотя внешне мою свободу никто не ограничивал, я боялась, что тайно за каждым моим шагом следят.

Линси оставалась со мной в холодном дворце, и из осторожности больше не покидала его пределов.

Но я знала, что она и Моци все еще поддерживали связь, как и положено теневым стражам.

— Принцесса, второй принц вернулся. Сможем ли мы теперь покинуть этот холодный дворец?

Я посмотрела на Ацань. Да, уезжая, он сказал, что все выяснит.

Но я не пошла к нему.

И он не искал меня.

То обещание, данное при расставании, возможно, давно уже, подобно этому белому снегу, упало на землю, превратилось в лужу воды и бесследно исчезло.

Этим утром я хотела немного посидеть у пруда перед дворцом, но случайно услышала, как две служанки шепчутся за ивой: — Второй принц вчера вернулся во дворец. Я думала, сегодня смогу его увидеть, но кто знал, что едва он засвидетельствовал почтение Его Величеству, как господин Чжао утащил его к себе в резиденцию.

— Господин Чжао? Какой господин Чжао?

— Да кто же еще? Отец госпожи Чжао, конечно. Говорят, госпожа Чжао недавно простудилась и уже давно прикована к постели. Как только принц услышал об этом, он тут же поспешил к ней, и прошлой ночью так и не вернулся…

Ацань не смогла больше слушать и собиралась подойти, но я жестом остановила ее, покачала головой и увела обратно во Дворец Цинмэнь.

Вечером, закрыв дверь, пока тётушка Чжэнь и Ацань стояли на страже у входа, я сказала Линси: — Говори.

Линси сложила руки: — Принцесса, судя по новостям из Ци, они, вероятно, хотят начать войну с Лян. Основы власти нового императора неустойчивы, ему срочно нужно совершить подвиг, чтобы укрепить свое положение при дворе. Если так, боюсь, они решили пожертвовать принцессой…

Я холодно усмехнулась. Это так похоже на моего четвертого брата.

— Действительно, если я не умру, какой у него будет повод для отправки войск?

Линси колебалась: — Нам трудно добывать сведения во дворце Лян. Хозяин передал, что принцессе следует позаботиться о себе заранее.

«Хозяин», о котором говорила Линси, был моим пятым братом, бывшим наследным принцем Ци Хуа Цзиньнянем, который оставил мне теневых стражей.

Я посмотрела на нее, и она продолжила: — Принцесса, через три дня день рождения императрицы. Во дворце Лян будет устроен банкет. В это время во дворец будет входить и выходить много людей, это хорошая возможность покинуть его.

Я открыла окно и посмотрела на лениво падающие снежинки. Почему-то вспомнился тот день, когда я стояла рядом с Янь Сюем и смотрела на снег.

— Я поняла. Дай мне ночь подумать.

На следующее утро, когда Ацань расчесывала мне волосы, она невзначай упомянула, что кто-то видел второго принца и госпожу Чжао в Восьмиугольной Беседке в императорском саду.

Я знала, что она все еще негодовала за меня.

Закончив прическу, я посмотрела на свое отражение в зеркале: брови слегка подведены, легкий слой пудры. Я встала и сказала: — Сегодня выйдем.

Ацань замерла. Я улыбнулась: — Да, пойдем к Восьмиугольной Беседке.

Глядя, как Ацань несет огненно-красную накидку из лисьего меха, я вдруг вспомнила, что эту накидку подарил мне Янь Сюй в первую зиму.

В тот год на охоте он подстрелил рыжую лису и сказал, что боится, как бы я не замерзла в свою первую зиму в Лян, поэтому приказал сделать из лисьего меха эту накидку.

Более двух лет запутанных отношений, где правда смешалась с ложью, сейчас вызвали у меня чувство растерянности.

В конце концов, он всегда был нежен со мной внешне. Вина лишь в том, что я не была той, кто занимал главное место в его сердце.

Подойдя к Восьмиугольной Беседке, я издалека увидела, что она пуста.

Я вздохнула, прислонилась спиной к дереву и некоторое время смотрела на небо. Собираясь уходить, я услышала позади шаги.

Снег лежал глубокий, и шел не один человек. Я слышала лишь, как шаги глубоко и неглубоко скрипели по снегу.

Первым раздался голос Янь Мо: — На этот раз отец-император, похоже, настроен на войну. Но принцесса Ци все еще во дворце. Я все больше не понимаю мыслей отца-императора.

Голос Янь Сюя, смешанный со снегом, донесся до моих ушей: — У отца-императора свои расчеты.

Янь Мо сказал: — Просто у тебя все еще есть с ней брачный договор, это…

Янь Сюй холодно усмехнулся: — Война вот-вот начнется. Если все еще говорить об этом самообманчивом браке, это будет посмешищем.

Янь Мо улыбнулся: — Я и забыл. Так даже лучше. В конце концов, за эти два года Лин'эр тоже немало настрадалась…

Звуки их шагов постепенно удалились.

Я стояла, прислонившись к дереву, не двигаясь. На голову и плечи уже нападало немало снега, а на сердце будто лежало несколько едва заметных камешков — их не видно, и боли нет, но они раз за разом легонько царапают душу.

Ацань тихо спросила: — Принцесса, мы… все еще пойдем к второму принцу?

Я покачала головой: — Не пойдем.

Разве теперь в этом есть необходимость?

Вернувшись во Дворец Цинмэнь, я позвала Линси и тётушку Чжэнь войти в комнату.

Линси сказала: — Принцесса, я уже договорилась с Моци. Послезавтра, в день рождения императрицы, мы покинем дворец в карете, предназначенной для родственниц министров. Пропуска уже готовы. Выйдя из дворца, мы сразу же пересядем в другую карету и поедем на юг. Приближаясь к северной границе Ци, нас встретят люди, которых подготовил Хозяин.

Я кивнула и, глядя в окно, улыбнулась: — Я больше десяти лет была послушной принцессой. Мне это действительно надоело.

Тётушка Чжэнь утерла слезы: — Так для принцессы будет лучше всего.

Я встала. На этот раз я хотела по-настоящему пожить для себя.

Линси достала маленький парчовый мешочек: — Принцесса, это пилюля-противоядие, которую Госпожа приготовила на горной вилле несколько месяцев назад. Она может нейтрализовать многие распространенные яды. Поскольку удалось изготовить лишь одну, она чрезвычайно ценна. Хозяин и Госпожа велели принцессе носить ее с собой на всякий случай.

Я взяла мешочек. Раньше я знала только, что пятая невестка Жоюй разбирается в медицине, но не думала, что ее искусство достигло такого мастерства.

Открыв мешочек, я увидела внутри, кроме пилюли, записку. На ней была строка, написанная изящным почерком Жоюй.

«Когда растает лед и снег, придет весна».

Глаза защипало, и слеза медленно скатилась по щеке.

На день рождения императрицы Северной Лян большинство знатных дам из семей чиновников прибывали во дворец, чтобы поздравить ее.

Я думала, что в этом году меня точно не пригласят, но кто бы мог подумать, что за день до банкета по случаю дня рождения пришла старшая служанка из дворца императрицы и передала приказ явиться завтра в час Сы (9-11 утра) во Дворец Чунхуа на пир.

Тётушка Чжэнь встревожилась: — Боюсь, императрица узнала о завтрашних планах?

Я покачала головой: — Вряд ли. — Сказав это, я посмотрела на Линси. — Завтра ты сначала вывезешь тётушку Чжэнь и Ацань из дворца. Я пойду на банкет одна и найду возможность уйти во время пира, чтобы встретиться с тобой.

Тётушка Чжэнь поспешно возразила: — Как мы можем оставить принцессу одну? Мы не будем спокойны!

Я успокоила ее: — В любом случае, мы во дворце. Если вы двое уйдете первыми, Линси будет легче вывести меня потом. Иначе цель будет слишком…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Когда растает лед и снег, придет весна (Часть 4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение