Глава 1. Когда растает лед и снег, придет весна (Часть 3)

Затишье на границе двух стран, длившееся более двух лет, было нарушено из-за женщины, и трения вспыхнули вновь.

В то время императором был уже не мой отец, а мой четвертый брат.

Ходили слухи, что после восшествия четвертого брата на престол, из-за отсутствия нефритовой печати и указа о наследовании, при дворе было неспокойно.

На северной границе стоял уже не генерал Шэнь, который сопровождал меня в Северную Лян.

Полгода назад, после смерти своей любимой дочери Шэнь Инвэнь от болезни, генерал Шэнь подал в отставку и вернулся в родные края.

Хотя генерала Шэня больше не было, стотысячная отборная армия на северной границе все еще внушала Северной Лян некоторый страх.

На третий день после того, как пришли вести с границы, меня вызвал к себе император Северной Лян.

Император Лян восседал в тронном зале, в его лисьих глазах светилась хитрость. Императрица сидела рядом с суровым выражением лица.

— Принцесса Яюнь находится в нашей Северной Лян уже более двух лет, привыкла ли ко всему? — с улыбкой спросил меня император Лян.

Я опустила глаза и поклонилась: — Отвечаю Вашему Величеству, за эти два года во дворце обо мне много заботились, все хорошо.

— В последнее время на границе двух стран возникли некоторые трения, известно ли об этом принцессе? — спросил император Лян.

— С тех пор как Яюнь прибыла во дворец, я постоянно живу в Павильоне Сверкающего Снега и мало знаю о делах за его пределами. О событиях на границе я слышала лишь пару слов от дворцовых слуг, — ответила я.

Император Лян на мгновение замер, посмотрел на императрицу. Та поняла его без слов: — Принцесса прибыла сюда для заключения брака по расчету, и Его Величество, и я всегда относились к ней с должным почтением. Однако в Северной Лян есть свои правила. Хотя принцесса еще не совершила обряд бракосочетания с Сюем, она все же поклонилась Небу и Земле и считается невесткой императорской семьи Янь. Если она совершит что-либо во вред Северной Лян, то должна будет ответить по законам Северной Лян.

Едва заметная капелька холодного пота скатилась по моему лбу. Я подняла голову и посмотрела на императрицу: — Прошу Ваше Императорское Величество пояснить.

Императрица приподняла подбородок, и слуга поднес мне украшенный поднос, на котором аккуратно лежали три письма.

Я вскрыла конверты. Содержание писем повергло меня в шок.

Автор писем изо всех сил старался подражать моему почерку, но содержание было ужасающим.

С момента прибытия в Северную Лян я написала лишь несколько писем домой своей матушке, просто чтобы сообщить, что со мной все в порядке, как и подобает дочери.

Содержание же этих трех писем ясно указывало на то, что я обменивалась нежными признаниями с другим мужчиной.

В письмах были не только пылкие признания и жалобы на муки неразделенной любви, но и описание жизни во дворце Северной Лян как невыносимо тяжелой.

Держа письма в руках, я мысленно усмехнулась. Я недооценила этих людей во дворце Северной Лян.

Я подняла голову и посмотрела на императора Лян с открытым и честным взглядом: — Эти три письма написаны не Яюнь. Прошу Ваше Величество и Ваше Императорское Величество рассудить справедливо.

Императрица холодно хмыкнула: — Принцесса ловко отнекивается. Все, кто видел почерк в письмах, говорят, что так во дворце пишет только принцесса Чуннин из Ци. Как же принцесса может утверждать, что это не ее рука? Если бы не эти пограничные трения, из-за которых письма попали в руки Ее Величества, кто знает, как долго принцесса продолжала бы тайно общаться с этим человеком.

— И человека, и почерк можно подделать, — возразила я. — Содержание писем также вымышлено. Если Ваше Императорское Величество обвиняет Яюнь лишь на основании сходства почерка в этих письмах с моим, боюсь, это будет несправедливо.

Императрица собиралась что-то сказать, но император Лян улыбнулся: — Принцесса говорит разумно. Императрица, пожалуй, слишком упрощает. — Затем он махнул рукой. — Боюсь, это дело нужно расследовать, прежде чем выносить решение. Однако... — Он вдруг снова принял вид любящего старшего родственника. — Новый император Ци, если посчитать, приходится принцессе четвертым братом, верно?

Мое сердце екнуло. Боюсь, вся эта предыдущая сцена была разыграна лишь для того, чтобы подвести меня к этому моменту. Я ответила: — Да.

— Новый император недавно взошел на престол. Боюсь, принцесса еще не успела написать письмо своему брату?

Я мгновенно все поняла. Нынешние трения на границе двух стран обострялись, но открытая война не начиналась лишь из-за ранее заключенного брачного союза.

Император Лян, вероятно, хотел проверить, какое место я занимаю в сердце моего четвертого брата, чтобы определить, представляю ли я еще какую-либо ценность для Северной Лян.

Я знала, что с людьми передо мной нельзя быть небрежной. Подумав, я сказала: — Четвертый брат занят государственными делами, Яюнь не смеет беспокоить его письмами без причины. Однако я часто переписываюсь с четвертой невесткой и как раз собиралась написать домой письмо, чтобы сообщить, что со мной все в порядке.

Все это было чистой выдумкой. Мы с четвертой невесткой, Нин Сюэцзин, не были настолько близки, чтобы обмениваться семейными письмами.

Мой амбициозный четвертый брат, боюсь, не колеблясь принес бы меня в жертву, если бы это помогло ему захватить Северную Лян.

После минутного молчания император Лян сказал императрице: — Что касается тех трех писем, если кто-то намеренно их подделал, то у него, боюсь, злые намерения. Императрице следует тщательно это расследовать.

Императрица кивнула: — Ваше Величество правы. Однако, раз уж нужно провести расследование, боюсь, придется начать с принцессы... Боюсь, придется причинить принцессе неудобство и попросить ее переехать из Павильона Сверкающего Снега и пожить некоторое время во Дворце Цинмэнь.

Дворец Цинмэнь был холодным дворцом Северной Лян.

Я поклонилась в знак благодарности.

На обратном пути меня сразу же отвели во Дворец Цинмэнь. Он долгое время пустовал, старое дерево у ворот стояло с голыми, засохшими ветвями.

Большую часть слуг отослали, оставив только тётушку Чжэнь, Ацань и Линси, которых я привезла с собой.

Едва мы успели немного устроиться, как снаружи раздался нежный голосок: — Принцесса во дворце?

Этот голос был мне слишком хорошо знаком. Я вышла за ворота и увидела Чжао Лин с двумя служанками, стоявшую у входа.

Увидев меня, Чжао Лин ослепительно улыбнулась: — Ваше Высочество Принцесса, сестрица недавно поселилась во дворце и только что услышала, что принцесса переехала сюда. Сейчас холодно, боюсь, во Дворце Цинмэнь не хватает угля и ватных одеял. — Она указала на ватные одеяла в руках служанки позади нее. — Я специально принесла принцессе два ватных одеяла.

Я спокойно смотрела на нее. Не знаю, то ли ее хозяйский вид, то ли ее притворство разожгли во мне гнев, но я внезапно потеряла терпение разыгрывать с ней спектакль: — Ваша покорная слуга ценит доброту госпожи Чжао, но в одеялах нет нужды. Однако не пора ли госпоже Чжао вернуть «Сборник Ивовых Листьев», который она взяла у меня в прошлый раз?

Выражение ее лица изменилось, но она все же выдавила улыбку: — Конечно, в другой день обязательно принесу принцессе.

Я улыбнулась: — Мой почерк трудно копировать. Госпожа Чжао — первая, кто проявил к нему интерес.

Чем более застывшим становилось ее лицо, тем больше подтверждались мои догадки.

Я почувствовала, что дальнейшие разговоры бесполезны, и повернулась, чтобы вернуться во дворец, но тут услышала за спиной звук падения на колени.

— Принцесса, я действительно взяла прописи принцессы из восхищения ее почерком. Если принцесса мне не верит, я... я...

Я прижала руку ко лбу и обернулась, но увидела, как Чжао Лин метнулась к пруду напротив ворот дворца и с плеском прыгнула в воду.

Я не успела удивиться, как увидела, что еще одна фигура прыгнула в пруд и вытащила Чжао Лин на берег.

Чжао Лин, вся мокрая, с несчастным выражением лица прижалась к Янь Сюю и дрожащим голосом сказала: — Второй братец, я... я сегодня же... верну... прописи... Вашего Высочества Принцессы...

Янь Сюй нахмурился и посмотрел на меня: — Всего лишь прописи, неужели из-за этого нужно было так поступать?

Возможно, хотя я и знала, что в его сердце другая, два с лишним года общения все же зародили во мне некоторую иллюзию. Услышав его вопрос, я почувствовала горькую боль в сердце.

Я глубоко вздохнула: — Второй принц, должно быть, уже слышал о сегодняшних событиях. Неужели вы тоже считаете, что те три письма написаны моей рукой?

Янь Сюй промолчал. Чжао Лин закашлялась, нахлебавшись воды. Он легонько похлопал ее по спине: — Тебе лучше?

Чжао Лин покраснела и застенчиво сказала: — С Лин'эр все в порядке. Второму братцу лучше сначала разрешить недоразумение с принцессой... кхм... кхм... так будет лучше. — Сказав это, она еще теснее прижалась к Янь Сюю.

Кто бы мог подумать, что Янь Сюй вместо этого выпрямит ее: — Снаружи ветрено, тебе лучше поскорее вернуться в комнату, чтобы не простудиться. — Затем он повернулся и сказал: — Чжичжэн, проводи госпожу Чжао.

Хотя Чжао Лин и не хотела уходить, она все же с тоской и обидой во взгляде удалилась, постоянно оглядываясь.

Вынужденная наблюдать за этой сценой нежности, я вздохнула и повернулась, чтобы вернуться во дворец.

— Я все выясню.

Я удивленно обернулась. Подумав, я поняла, что он отвечал на мой предыдущий вопрос.

Он подошел ближе: — Живи здесь спокойно. Дворцовые слуги не посмеют урезать твое содержание, и никто не будет ограничивать твою свободу.

Я промолчала.

— И еще одно, можешь быть спокойна: мне, по правде говоря, все равно, ты ли написала те письма или нет.

Я замерла, но тут же все поняла.

Есть ли он в моем сердце, есть ли кто-то другой — ему на самом деле все равно.

Я не смогла сдержать горькой усмешки: — Тогда я должна поблагодарить второго принца.

— Завтра я по императорскому указу отправляюсь в Фэнсянь. — Он помолчал. — Когда вернусь, обязательно выясню это дело.

Фэнсянь?

Я замерла. Фэнсянь граничит с северными землями Ци. Неужели он собирается...

Какая-то струна в моем сердце внезапно дрогнула. Я вдруг осознала, что в этом деле с границей Ци и Лян, боюсь, есть какая-то подоплека.

Если бы обе страны хотели уладить дело миром, как они могли допустить постоянные пограничные стычки? Это было похоже на... непрерывное взаимное прощупывание пределов терпения друг друга.

Янь Сюй уехал на несколько месяцев.

Я тоже провела несколько месяцев в холодном дворце.

Люди во дворце Лян действительно, как и сказал Янь Сюй, не урезали мое содержание. Но чем больше это продолжалось, тем сильнее росло мое беспокойство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Когда растает лед и снег, придет весна (Часть 3)

Настройки


Сообщение