Хуан Доуфу всё ещё пребывал в радости от того, что стал мелким помещиком, а Хуан Доуя радовалась, что семья наконец благополучно обосновалась за Заставой.
Они приехали из уезда рано утром, в новом доме почти не отдыхали, занимались то уборкой, то делами с целиной, и вся семья давно проголодалась.
Цзинь Ши вскипятила небольшой котёл воды, заварила остатки ючамэня, и семья, запивая им, доела оставшиеся в дороге сухие пайки.
Наевшись, Цзинь Ши тоже пришла в себя и, поддавшись на уговоры мужа, успокоилась.
Жизнь всё равно для людей, у них сейчас хоть немного денег есть, а чего не хватает, можно купить. Нет смысла вздыхать и печалиться.
После того как все семьи поели, мужчины не сговариваясь собрались во дворе семьи Хуан.
Они обсуждали, что нужно поехать в городок за вещами.
Не только семье Хуан не хватало вещей, но и другим семьям.
Теперь все негласно считали Хуан Доуфу своим лидером. Даже Чжао Лаода, Ван Лаоэр и Хань Лаосань, которые были старше Хуан Доуфу, совершенно не претендовали на роль главы. Все трое послушно ждали, что скажет Хуан Доуфу.
Хуан Доуфу по очереди оглядел всех и, заметив, что только Чжао Лаода ещё полон энергии, повёл его к старосте.
Ли Фугуй, будучи старостой, на самом деле не был особо способным человеком. Просто потому, что он был местным, уже в возрасте и выглядел довольно внушительно, староста городка вытащил его из родных мест и сделал старостой деревни Ляньхуашань.
Ли Фугуй был третьим сыном в семье, и все важные и мелкие дела в основном решали его отец и старший брат. Обычно он редко принимал решения, и даже после вынужденного раздела семьи время от времени возвращался домой, чтобы спросить совета у отца.
Теперь, когда его внезапно распределили в деревню Ляньхуашань, где было мало людей, общительный и весёлый Ли Фугуй очень скучал.
Наконец-то переехали восемь семей, и в деревне стало немного оживлённее.
Ли Фугуй, увидев, что Хуан Доуфу и Чжао Лаода пришли, очень радушно их принял и очень подробно ответил на все их вопросы, даже объяснил, как торговаться.
Ли Фугуй говорил взахлёб, а Хуан Доуфу слушал с удовольствием. Впервые он встретил человека, который говорил больше него. Если бы не спешка с покупками, Хуан Доуфу с удовольствием взял бы кувшин вина и болтал со старостой часа два.
Ли Фугуй с сожалением проводил Хуан Доуфу и Чжао Лаода.
После переезда стольких семей, впервые кто-то оказался ему так близок по духу.
И первый, кто пришёл к нему поболтать.
Ли Фугуй за эти несколько месяцев на посту старосты совсем заскучал. Наконец-то он нашёл человека, с которым можно было поговорить по душам, и даже съел на ужин на полмиски больше.
Выяснив ситуацию в городке, группа из восьми семей-переселенцев решила объединиться, чтобы поехать за покупками. Однако на восемь семей было всего пять плоских повозок, две из которых принадлежали старой семье Хуан.
Чжао Лаода, как старший сын, при разделе семьи получил не только старую мать, но и одну плоскую повозку. Братья из семьи Ян и братья из семьи Ван, как наименее любимые в семье, при разделе практически ушли с пустыми руками, ничего не получив.
К счастью, Ли Лаосы и Хань Лаосань получили по одной плоской повозке, иначе им вряд ли удалось бы купить всё необходимое за одну поездку в городок.
Восемь мужчин и пять повозок — трое оставались без дела. Даже если бы они менялись, кто-то всё равно толкал бы больше, кто-то меньше. Поэтому Хуан Доуфу попросил каждую семью собрать ещё три коромысла и шесть корзин.
Если бы купили много вещей, оставшиеся трое несли бы их на плечах.
Они стремились купить всё необходимое за одну поездку в городок.
Сейчас все семьи были ужасно заняты, и у них не было времени тратить его на поездки за покупками.
После того как Хуан Доуфу отправился с остальными, Хуан Доуя тоже отдохнула и вышла с двумя детьми «расширять карту», посмотреть, как выглядит их новый дом.
Деревня Ляньхуашань получила своё название из-за близости к горе Ляньхуашань. Хуан Доуя, стоя на открытом месте, взглянула на гору Ляньхуашань. Площадь горы была немаленькой, но, к счастью, она была невысокой, так что крупных диких зверей там быть не должно. Что касается волков, об этом нужно было спросить у местных жителей.
Как говорится, «глядя на гору, можно загнать лошадь до смерти». Гора Ляньхуашань казалась близкой, но чтобы дойти до неё, пришлось бы упасть на полпути. Подумав о своём слабом теле, Хуан Доуя решительно отказалась от идеи подняться на гору.
Деревня Ляньхуашань была хорошим местом с горами и водой. Помимо горы, здесь была и маленькая река, недалеко от деревни.
Всю дорогу Хуан Доуя с двумя детьми немало ловили рыбы, и все трое испытывали к маленькой реке особую привязанность.
Однако Хуан Доуя также неоднократно предупреждала детей, что нельзя приближаться к реке и колодцу без взрослых.
Она также рассказывала им много историй о людях, утонувших в реке и колодце, так что дети боялись подходить к колодцу и обходили его стороной. Даже у реки они ждали, пока Тётушка помашет им, и только тогда осмеливались подойти.
Хуан Доуя с двумя детьми прошла немного вдоль берега реки, надеясь найти утиные яйца, но ничего не нашла. Хуан Доуя немного отдохнула у реки, прикинула, что брат скоро вернётся, и повела детей домой.
В конце концов, дома ещё оставалась куча дел, и сейчас не было времени гулять и наслаждаться пейзажами.
Трое прогулялись, примерно ознакомившись с местностью деревни Ляньхуашань.
В пути они почти не встретили жителей деревни, видимо, все занимались освоением целины. В конце концов, это была недавно построенная деревня, и даже старые жители из первых трёх рядов приехали всего на полгода раньше семьи Хуан.
Многие были вынуждены продать дома из-за бедности во время уплаты налогов после осеннего урожая и переехали за Заставу по необходимости.
Эта волна людей, приехавших вместе с Хуанами, была немного лучше, чем предыдущая, ведь они пережили ещё одну зиму в родных местах и только после долгих раздумий решили переехать.
Деревня Ляньхуашань находилась недалеко от городка Цзичан, но дорога была не очень хорошей. К тому же, они купили много вещей, в том числе хрупкие глиняные горшки, поэтому возвращались осторожно. В итоге, когда мужчины вернулись домой, солнце уже почти село.
У семьи Хуан было две ослиные повозки, так что они, конечно, могли покупать что угодно. Поэтому Хуан Доуфу купил всё, что могли себе позволить, за один раз, и временно им не нужно было снова ехать в городок.
Хуан Доуфу купил в городке две тростниковые циновки, которые можно было постелить на кан, чтобы матрасы не пачкались.
Вечером перед сном Хуан Доуя предложила спать вместе с племянником и племянницей. Хуан Няньвэнь был уже не маленьким и немного стеснялся спать с Тётушкой. Цзинь Ши привязала верёвку и повесила на неё несколько вещей в качестве занавески. Хуан Доуя и племянница спали слева, а Хуан Няньвэнь — справа.
В первый день в новом доме все пятеро членов семьи Хуан спали очень крепко. Даже Цзинь Ши, которая всегда рано вставала, проснулась только тогда, когда солнце уже светило на её ягодицы.
Действительно, дома спать спокойнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|