Глава 2. Убеждение брата и невестки переехать (Часть 1)

Увидев, что несколько предсказанных младшей сестрой событий сбылись одно за другим, Хуан Доуфу и Цзинь Ши уже глубоко верили в её однодневное путешествие в Подземный мир.

Поэтому Хуан Доуя обрела немалый вес в семье.

Хуан Доуя, увидев, что ей удалось одурачить главу семьи, наконец смогла успокоиться и начала планировать, как убедить всех переехать за Заставу.

У семьи Хуан теперь не было земли для возделывания. Точнее, во всей деревне лишь у немногих семей была своя земля, и большинство жителей деревни вынуждены были арендовать землю у семьи Ли.

Из-за отказа от брака семья Хуан уже обидела семью Ли, и в этом году им было совершенно невозможно успешно арендовать землю для посева. К тому же, этот год был засушливым, и даже если бы они арендовали землю, урожая хватило бы лишь на то, чтобы едва покрыть арендную плату и налоги.

Хуан Доуя приняла твёрдое решение: они должны покинуть деревню всей семьёй до начала аренды земли, и чем раньше, тем лучше.

Лучше всего поскорее переехать за Заставу до наступления жары, иначе идти по дороге в середине лета будет слишком тяжело: много комаров и легко получить тепловой удар.

Хуан Доуя была почти на сто процентов уверена, что сможет убедить семью переехать, но беспокоилась, что тело Прабабушки не выдержит тряски в пути.

Это тело было слишком слабым. Пройдя два-три круга по двору, она уже задыхалась, начинала потеть холодным потом, тело было невероятно хилым.

Из-за этого слабого тела Прабабушки, Бай Чжи, которая в прошлой жизни целыми днями гоняла кошек и собак, лазила по горам и спускалась к рекам, превратилась из озорной девчонки в хрупкую маленькую леди.

Чтобы её собственное состояние не помешало планам семьи по переезду, Хуан Доуя каждый день выпивала большую миску соевого молока, чтобы укрепить организм.

А в хорошую погоду она время от времени прогуливалась по двору, постепенно увеличивая физическую нагрузку.

Так она восстанавливалась полмесяца, и Хуан Доуя уже могла ходить на несколько кругов больше, а также помогать невестке с нетяжёлой домашней работой.

Соевое молоко, хотя и полезно, но для полного восстановления здоровья его было далеко не достаточно. Хуан Доуя к тому же не хотела тратить деньги на дорогие лекарства в аптеке и думала, как восполнить силы за счёт повседневной еды.

Врач тоже говорил, что тело Хуан Доуя просто слабое, и его нужно хорошо подкрепить. А для укрепления организма самое необходимое — это мясо и яйца.

Но видя жалкий, исхудавший вид своих родных, Хуан Доуя не могла заставить тяжело работающих брата и невестку тратить деньги на мясо.

В прошлой жизни достать немного мяса или яиц иногда не составляло для Бай Чжи труда, но сейчас её статус изменился, и тело было слабым, так что лазить по горам и спускаться к рекам было трудно.

Когда погода постепенно потеплела, и здоровье Хуан Доуя стало улучшаться, она не могла усидеть на месте. Ей всё время хотелось найти что-нибудь съестное, чтобы откормить своих родных, и чтобы им было легче в дороге.

Весна уже наступила, погода потеплела, и на ивовых ветвях начали появляться почки.

Сейчас ивовые прутья были как раз подходящей гибкости для плетения корзин.

Хуан Доуя нарезала ивовых прутьев и, сидя во дворе, сплела несколько простых маленьких верш для рыбы.

Верши из ивовых прутьев, хоть и не такие лёгкие, как из тростника, но вполне годились для ловли мелкой рыбы.

Река Сяошахэ находилась довольно далеко от деревни, и Хуан Доуя боялась, что с ней что-нибудь случится по дороге, поэтому решила взять с собой племянника Хуан Няньвэня ловить рыбу, чтобы он присмотрел за ней в пути.

Услышав, что можно пойти ловить рыбу, Хуан Няньвэнь запрыгал от возбуждения.

До этого возраста Хуан Няньвэнь ни разу не был у реки.

Поскольку в реке Сяошахэ когда-то утонул человек, взрослые в семье Хуан строго запрещали детям приближаться к реке.

— Тётушка, я тоже хочу пойти ловить рыбу.

Хуан Няньхуа набралась смелости и робко посмотрела на Тётушку, выразив своё желание.

Хуан Доуя не осмеливалась смотреть в глаза девочке, ведь это была её мать из прошлой жизни, и она боялась, что нечаянно поддастся и согласится.

Река Сяошахэ хоть и неглубокая, но Хуан Няньхуа была слишком маленькой, и погода ещё была прохладной. Если бы она упала в реку, всё было бы кончено.

— Твоя Тётушка идёт копать дикорастущие овощи, а твой брат помогает нести корзину. Что ты там будешь делать?

— Сиди спокойно дома с мамой, мама приготовит вкусный обед.

Цзинь Ши, увидев, что дочь пристала к младшей сестре мужа, поспешила ей на помощь.

Цзинь Ши не верила, что младшая сестра действительно сможет поймать рыбу, но не хотела расстраивать её и лишь помогала ей найти оправдание. Даже если не поймает рыбу, принесёт домой дикорастущие овощи — тоже хорошо. Она боялась, что младшая сестра, не поймав рыбу, снова спрячется под одеялом и будет плакать.

Когда Цзинь Ши вышла замуж, Хуан Доуя было всего пять или шесть лет. Вскоре она потеряла родителей, и тело у неё было слабое, выглядела она очень жалко.

Цзинь Ши всегда относилась к младшей сестре мужа как к дочери, очень баловала эту немногословную младшую сестру и была очень снисходительна к её "шалостям".

Хуан Няньхуа, услышав слова матери, хоть и расстроилась, но не стала больше приставать к Тётушке, проявив такую рассудительность, что стало жаль.

Хуан Доуя не могла вынести разочарованного взгляда племянницы, поэтому, стиснув сердце, взяла племянника и, не оглядываясь, пошла к реке Сяошахэ.

При этом она молилась, чтобы им удалось поймать рыбу, чтобы маленькая девочка обрадовалась.

От дома Хуан до реки Сяошахэ было больше трёх ли пути. Хуан Доуя была слаба, поэтому не шла быстро, а медленно направлялась к реке, останавливаясь, чтобы отдохнуть на камне, когда уставала.

Тётушка и племянник из семьи Хуан шли, останавливаясь, и этот недлинный путь занял почти целый час.

Течение реки Сяошахэ закручивалось на отмели, как спутанные волосы, вода спокойно и неторопливо разливалась.

Весной вода прогревается медленно, и солнечные заводи на мелководье — лучшее место для ловли рыбы.

Берег был грязным. Хуан Доуя, увидев, что вокруг никого нет, сняла обувь, закатала штанины и повела племянника к заводи.

Хуан Няньвэнь был ещё мал и не осознавал, насколько шокирующим для посторонних могло показаться то, что Тётушка сняла обувь и закатала штанины. В этот момент его взгляд был прикован к рыбе в реке, и он совершенно не отвлекался.

Змееголовы прятались в твёрдом песчаном дне реки, осетры часто приходили на отмель ночью в поисках пищи, карпы копошились в зелёном иле вдоль берега, толстолобики метались среди ракушек, время от времени поднимая зелёные волны.

Ночь — лучшее время для ловли рыбы, но Хуан Доуя не осмеливалась приходить ночью.

Чтобы поймать рыбу днём, нужно было использовать некоторую хитрость.

Хуан Доуя положила приготовленных дождевых червей на дно верши, затем установила вершу в узком месте заводи, перекрыв выход, а затем вместе с племянником, взяв палку, пошла к ближайшим зарослям водорослей, чтобы вспугнуть рыбу.

Привлечённая дождевыми червями, рыба уже начала заплывать в вершу. Выход из верши был очень узким, и рыбе, попавшей внутрь, было трудно выбраться.

Однако, если бы прошло много времени, умная рыба всё равно могла бы выбраться, поэтому Хуан Доуя, увидев, что в вершу уже попало несколько рыб, не стала жадничать и быстро вытащила вершу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Убеждение брата и невестки переехать (Часть 1)

Настройки


Сообщение