Проведя пять дней в пути, члены семьи Хуан наконец приспособились к такой интенсивности перемещения.
Однако им было немного жаль своих двух ослов.
Чтобы облегчить нагрузку на ослов, две повозки семьи Хуан по очереди везли людей и груз, меняясь утром и после полудня.
Члены семьи Хуан тоже по очереди сходили с повозки и шли пешком. Даже пятилетняя Хуан Няньхуа время от времени спускалась и шла, перебирая короткими ножками, бегом и вприпрыжку следуя за взрослыми.
Впрочем, иногда пройтись пешком было неплохо, можно было размять кости, чтобы всё тело не болело от тряски в повозке.
Скорость движения отряда была невысокой, за пять дней они прошли всего менее двухсот ли.
Но даже при такой медленной скорости, с остановками на отдых в полдень и возможностью ночевать в жилых домах вечером, постоянное продвижение всё равно было очень утомительным, тем более что питались все не очень хорошо.
Хотя ещё была весна, после долгой ходьбы всё равно выступал пот, особенно ближе к полудню, когда солнце словно собиралось высушить людей, пот на теле высыхал и снова выступал.
К счастью, все эти пять дней были солнечными, и они не попали под дождь, иначе положение этого отряда было бы ещё более плачевным.
— Жена! Проснись!
— Проснись!
Отряд всё ещё двигался, когда сзади послышался пронзительный мужской крик.
Весь отряд остановился, и Чжан Сань с Чжао Сы пошли выяснить, что случилось.
Хуан Доуя взглянула назад, увидела, что упавшей в обморок женщине дали воды, и она медленно приходила в себя, но всё ещё слегка дрожала, на лице выступило много холодного пота. Несколько раз она пыталась встать, но не могла, видимо, у неё совсем не осталось сил.
Хуан Доуя прекрасно знала, что это за состояние. В прошлой жизни она часто видела, как совершенно здоровый человек вдруг падал. Это нельзя было назвать болезнью, это был голод.
Постоянное недоедание приводило к слабости, вызванной истощением.
Хуан Доуя открыла баночку с сахаром, которую держал на руках старший племянник, достала палочку, обмакнула её в баночку, несколько раз провернула и намотала на палочку кусочек сиропа размером с ноготь большого пальца, который поднесла ко рту той женщины.
Этот солодовый сироп Хуан Доуя сварила за несколько дней до отъезда, оставив его на случай необходимости в дороге.
Всего она сварила маленькую баночку. В дороге, боясь случайно уронить, двое маленьких детей держали баночку с сиропом как сокровище.
Хуан Няньвэнь и Хуан Няньхуа очень хотели сладкого и могли только обмакивать палочку в сироп, чтобы утолить желание.
Хуан Доуя сразу намотала столько сиропа, что это было действительно очень щедро.
Женщина, взяв палочку в рот, только тогда поняла, что это сахар. Она с удивлением посмотрела на Хуан Доуя, благодаря её и вытирая слёзы рукавом.
Съев сахар и выпив воды, женщина наконец пришла в себя и смогла встать, но шла всё ещё шатаясь, шаги были нетвёрдыми.
— Может, я сойду и пойду пешком, а та девушка пусть отдохнёт в нашей повозке?
Цзинь Ши, увидев, как женщина идёт, спотыкаясь, и жалея её, захотела помочь ещё раз, помочь до конца.
Хуан Доуя не возражала. На самом деле, она тоже хотела, чтобы женщина отдохнула в повозке. Всё равно уже почти полдень, и через семь-восемь ли они должны остановиться на отдых, так что ослы не сильно устанут.
Раз уж невестка тоже хотела помочь, у Хуан Доуя не было причин для беспокойства. Они вдвоём подошли сзади и помогли женщине сесть в повозку.
Женщину звали Ван, а муж был из семьи Ян. Выглядела она старше, но на самом деле ей было всего двадцать лет.
На теле Ван Ши не было ни грамма мяса, она была даже худее Хуан Доуя, настоящая кожа да кости. Лицо к тому же загорело дочерна, выглядела она очень жалко.
Когда Ван Ши села в повозку семьи Хуан, увидев, что Цзинь Ши и Хуан Доуя идут пешком, ей стало не по себе. Она не могла усидеть на месте и всё время повторяла, что может идти дальше, и хотела сойти с повозки.
Цзинь Ши похлопала Ван Ши по плечу, велела ей спокойно сидеть и показала, чтобы она легла и хорошо отдохнула.
Тело Ван Ши было слабым, и у неё не было сил продолжать отказываться. Ей оставалось только послушно лечь.
Когда наступил полдень, все снова остановились на отдых в маленьком лесу.
Ван Ши немного отдохнула в повозке, и её состояние — сердцебиение, дрожь, холодный пот — значительно улучшилось. Цзинь Ши помогла ей сойти с повозки. Поблагодарив всех в семье Хуан, она вернулась на место отдыха семьи Ян.
Семья Ян была самой многочисленной в отряде переселенцев. У них действительно были и старики, и малые дети, всего около тридцати человек. Старики Ян родили семерых детей, и все они были сыновьями, а среди внуков тоже преобладали мальчики.
Как такая семья могла не ужиться в родных местах? Это вызывало сильное любопытство, и брат с сестрой Хуан Доуфу и Хуан Доуя молча наблюдали за Ян.
Хуан Доуфу даже притворился, что сплетничает, и расспросил Чжан Саня и Чжао Сы о семье Ян.
Чжан Сань и Чжао Сы знали немного, только то, что семья Ян обидела сельского джентри, и им не осталось жизни в родных местах. Семья была вынуждена всей переехать за Заставу.
Брат с сестрой Хуан довольно сильно восхищались Ян, поэтому Хуан Доуя без колебаний помогла им.
Люди из семьи Ян действительно умели отплатить за добро. Во время полуденного отдыха Ян Лаолю, даже не поев, взял брата Ян Лаоци, взял серп и пошёл накосить травы для двух ослов семьи Хуан.
Раз Хуан Доуфу и Цзинь Ши не косили траву, Хуан Доуя не нужно было присматривать за вещами.
После обеда она взяла племянника и племянницу и пошла ловить рыбу в реку у леса.
Другие, пройдя весь день, уже совсем выбились из сил. Только несколько человек из семьи Хуан были полны сил. Многие дети с завистью смотрели, как Хуан Доуя с двумя детьми ловят рыбу, но у них не было сил, и они могли только смотреть.
Всю дорогу Хуан Доуя с двумя детьми наловили немало рыбы. В полдень у реки они заодно почистили рыбу, а вечером, когда останавливались на ночлег в деревне, варили рыбный суп в большой чугунной кастрюле, взятой из дома.
Чжан Сань и Чжао Сы в эти дни немало выпили рыбного супа из семьи Хуан. Кто ест чужое, тот обязан, и теперь они с Хуан Доуфу стали называть друг друга братьями, трое общались как родные.
Хуан Доуфу в эти дни был заметно счастлив. Ему не повезло с братьями; из всех младших братьев и сестёр, которых родила мать после него, выжила только эта младшая сестра, Хуан Доуя.
Хуан Доуфу с детства дразнили деревенские дети. Когда он дрался, не было брата, который бы помог, и он каждый раз проигрывал.
Когда вырос, стало лучше. Сосед Ду Эр искренне хорошо к нему относился, но разница в возрасте была довольно большой, и они не находили общих тем для разговора, как у сверстников.
Чжан Сань и Чжао Сы были примерно одного возраста с Хуан Доуфу, двадцать семь-двадцать восемь лет, ещё не достигли тридцатилетия.
Троим было о чём поговорить, всю дорогу они болтали без умолку и не боялись, что захочется пить.
Чжан Сань и Чжао Сы часто помогали семье Хуан косить траву и кормить ослов, в общем, хорошо заботились о семье Хуан в пути.
Хуан Доуя и Хуан Няньвэнь уже стали опытными рыболовами. Они отвечали за установку верш, а Хуан Доуя поручила маленькой Хуан Няньхуа гонять рыбу у зарослей травы. Маленькая девочка с палкой в руках была очень довольна и с удовольствием занималась делом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|