Глава 15: Девятая сестра

— Наконец-то добрались, — глядя на небольшое поместье перед собой, Си Цзю ощутила глубокое удовлетворение. Пусть оно и маленькое, но это её собственный дом, а значит — самый лучший.

— Мама, мама! — Не успела Си Цзю вдоволь насладиться моментом, как Лю Чэнь, бегавший вокруг, уже громко звал её из поместья.

— Иду, иду, — подобрав юбки, Си Цзю тоже побежала внутрь.

— Госпожа приехала, — едва войдя, она услышала голос Матушки Ван. Си Цзю посмотрела в сторону и увидела, что Матушка Ван ведёт к ней какого-то мужчину. Хотя внешность у него была непримечательная, крепкие мускулы проглядывали даже под одеждой.

— Это начальник охраны, которого я только что наняла. Его зовут А Бяо, — Матушка Ван подвела А Бяо к Си Цзю. В этот момент Си Цзю мысленно поблагодарила себя за то, что не сняла коническую шляпу. Попав в древность, её взгляды, похоже, стали более консервативными. По крайней мере, правило не встречаться с посторонними мужчинами она соблюдала.

— Приветствую госпожу, — А Бяо посмотрел на Си Цзю, и его лицо слегка покраснело. Он не смел поднять глаза и смотрел лишь на подол её платья, чувствуя, как ветер доносит лёгкий аромат, исходящий от госпожи.

— Хорошо, А Бяо. Впредь безопасность нашего поместья полностью на тебе, — Си Цзю с улыбкой обратилась к этому вежливому мужчине.

— Слушаюсь, — получив такое поручение от госпожи, А Бяо почувствовал прилив уверенности.

— Тогда расходимся. Матушка Ван, отведи Чэнь-эра умыться. И пусть кто-нибудь проводит нас в комнаты. Сегодня Чэнь-эр поест со мной в комнате, — распорядилась Си Цзю. Матушка Ван тут же позвала стоявшую рядом служанку Сяо Лянь, чтобы та проводила Си Цзю и Лань Дин в их покои.

— Мама, что мы будем есть сегодня вечером? — Вымытый и благоухающий Лю Чэнь забрался под одеяло, высунул голову, прижал руки к животу и спросил.

— Будем есть то, что любит Чэнь-эр. Что Чэнь-эр захочет, то и попросим кухарку приготовить, хорошо? — поддразнила она малыша, глядя, как его щёки заливаются румянцем, и радостно рассмеялась.

— Чэнь-эр хочет тушёную свинину в соевом соусе, свиные рёбрышки в кисло-сладком соусе и суп из змееголова! — радостно перечислил он свои любимые блюда, чуть не пуская слюнки.

— Это всё слишком жирное. Ты ещё маленький, тебе лучше есть что-нибудь полегче. Всё это нельзя, — с улыбкой наблюдала Си Цзю, как восторженный малыш надул губы с недовольным видом.

— Тогда что есть? — надув губы, недовольно спросил он.

— Поешь каши. Добавим немного мясной ваты, — услышав слово «мясо», малыш, только что скривившийся, снова повеселел. Но потом понял, что это не мясо, а всего лишь мясная вата.

— Мы все устали за эти дни. Если ты сразу съешь столько жирного, это будет вредно для твоего маленького организма. Ты ведь должен защищать маму. Поешь сегодня мясную вату, хорошо? А завтра поешь мяса, — услышав эти слова, малыш наконец пришёл в себя, посмотрел на Си Цзю и решительно кивнул.

Проведя несколько дней в праздности, Си Цзю вдруг вспомнила, что её малышу нужно учиться. Она поспешно позвала Матушку Ван, чтобы найти для Лю Чэня учителя.

— В этом Синцзяне нет хороших учителей. Если говорить о хороших, то они есть только в Люцзине. К счастью, отсюда до Люцзина недалеко. Госпожа, может, поищем учителя в Люцзине? — Услышав, что Си Цзю хочет найти учителя для Молодого Господина, Матушка Ван хитро блеснула глазами и поспешно стала уговаривать её поехать в столицу.

— В Люцзин? — Подумав о столице этого мира, глаза Си Цзю загорелись. А почему бы не съездить в Люцзин и не осмотреться? Сказано — сделано. Она позвала Лю Чэня, рассказала ему о поездке и, увидев, как он мгновенно оживился, сама пришла в отличное настроение.

— Тогда завтра поедем в Люцзин посмотрим, — решила она. Заодно можно будет присмотреть себе какую-нибудь подработку. Ведь десять тысяч лянов серебра когда-нибудь закончатся. Доходов от двух поместий в Цзинчжоу хватало на жизнь, но малыш когда-нибудь вырастет, нужно копить деньги ему на невесту.

Несколько человек стояли у городских ворот Люцзина. Услышав доносившийся изнутри шум толпы, Си Цзю поддалась этой атмосфере и невольно улыбнулась.

— Мама, как шумно! — Малыш, сидевший верхом на Беляке, с восторгом смотрел на всё вокруг. — Мама, пойдём внутрь, пойдём внутрь, быстрее!

— Смотрите, мальчик едет на большой собаке!

— Ух ты, какая огромная собака!

— Как странно! Какой милый мальчик!

Всю дорогу люди с любопытством смотрели на Лю Чэня. Многие дети бежали за ним, прыгая и распевая: «Малыш на собаке — вот так чудо!» Увидев бегущих следом детей, Си Цзю рассмеялась. Малыш был настоящим источником радости. Неудивительно, что он так настаивал взять Беляка с собой в Люцзин. Глядя на горделивое выражение лица сына верхом на Беляке, Си Цзю покачала головой.

— Мама, как шумно! А вот танхулу! — Лю Чэнь не отрываясь смотрел на лавки по сторонам, уставившись на продавца танхулу, а затем жалобно посмотрел на Си Цзю.

— Лань Дин, пойди купи Чэнь-эру палочку танхулу, — Си Цзю беспомощно улыбнулась. В руках малыша тут же оказалась сладость. Он так обрадовался, что его глаза превратились в щёлочки, и он полностью погрузился в поедание танхулу.

— А? — Гу Чэньсы увидел знакомую фигуру. Ребёнок, который даже в Люцзине ездил верхом на большой собаке. Следы карамели на его губах были ярко-красными и очень милыми. При этой мысли во взгляде Гу Чэньсы появилась нежность. — Как было бы хорошо, если бы у меня был такой же милый ребёнок, — пробормотал он.

— Малыш, где твоя мама? — Гу Чэньсы подошёл, неожиданно поднял Лю Чэня на руки и с улыбкой спросил.

— Мама в лавке. Дядя, ты кто? Я тебя не знаю. Отпусти меня, пожалуйста, хорошо? — Лю Чэнь удивлённо посмотрел на этого мужчину. Беляк рядом с ним пытался запрыгнуть на мужчину, но его удерживали несколько слуг. Услышав лай Беляка, Лю Чэнь поспешно применил «искусство строить милые глазки», которому его научила мама, надеясь, что она услышит шум и быстрее выйдет. Знал бы раньше, пошёл бы с мамой в лавку, а не остался бы снаружи играть с Беляком, жалея его.

Гу Чэньсы с усмешкой посмотрел на малыша, в глазах которого мелькнула хитрость, и покачал головой. «Такой очевидный манёвр, неужели он думает, что я не вижу? Но ребёнок действительно хорошо воспитан». Вспомнив фигуру, которую он видел в гостинице в тот день, Гу Чэньсы улыбнулся. «Хозяйка того строгого голоса действительно похожа на человека, умеющего воспитывать детей».

— Чэнь-эр? Господин, что происходит? Пожалуйста, отпустите моего ребёнка! — Выйдя из лавки, Си Цзю увидела, как её малыш с надутыми губами сидит на руках у незнакомого мужчины, а Беляк жалобно скулит, удерживаемый его слугами. Она мгновенно вспылила и недружелюбно обратилась к мужчине.

— Госпожа, я всего лишь подумал, что Чэнь-эр очень мил. У меня не было никаких дурных намерений, — увидев, как Си Цзю сдерживает гнев, Гу Чэньсы вежливо поклонился и вернул Лю Чэня в её объятия.

— Мама, — Лю Чэнь крепко обнял Си Цзю за шею, затем посмотрел на мужчину. — Мама, он обидел Чэнь-эра.

— А? — Гу Чэньсы, которого малыш оклеветал, лишь на мгновение удивился, а затем снова рассмеялся. «Как мило этот малыш жалуется своей маме. И как хорошо умеет оценивать ситуацию».

— Кто тебя обидел? Наш молодой господин никогда бы не поступил так некультурно! — Слуга Гу Чэньсы, услышав это, возмутился. Как можно так клеветать на их господина?

— Хмф, — Чэнь-эр лишь фыркнул, уткнулся головой в грудь Си Цзю и перестал обращать на них внимание.

— Девятая сестра! — Сюй Линьу увидел знакомую фигуру и громко крикнул.

— Девятая сестра? — Си Цзю и Гу Чэньсы одновременно посмотрели в ту сторону, откуда донёсся голос.

Это он! А он?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Девятая сестра

Настройки


Сообщение