Глава 18. Семейные дрязги и сплетни (часть 3)

Вторая тетя встала там и, глядя на Яо Чжиянь, которая рыдала почти до изнеможения, тут же сердито посмотрела на Цинь инян.

Вторая тетя подумывала о том, чтобы ее сын был усыновлен Ян Ваньбай, и внутренне решила, что должна поддерживать Яо Чжиянь. Лучше всего было бы явно заступаться за нее, чтобы Ян Ваньбай, ныне слабая и больная, поняла это и еще больше захотела сблизиться с ней. Подумав об этом, она тут же сделала строгое лицо, поджала губы и посмотрела на Цинь инян сверху вниз.

Разница между главной женой и наложницей заключалась именно в этой ауре. Даже если Цинь инян была знатной наложницей, она все равно оставалась наложницей.

— По идее, это дела старшей ветви семьи, и мне, как представительнице второй ветви, не следует вмешиваться, но сегодня я не могу не сказать тебе пару слов, — произнесла Вторая тетя, затем кивнула госпоже Сюй и остальным, извиняясь: — Прошу прощения, что приходится нарушать приличия в вашем присутствии.

Госпожа Сюй, конечно, не стала ничего говорить, лишь кивнула и сказала:

— Вторая госпожа, не стоит церемоний. Это мы сегодня доставили вашей резиденции хлопот.

Вторая тетя слегка покачала головой и снова посмотрела на Цинь инян.

После недолгой внутренней борьбы Цинь инян молча опустила голову, приняв позу покорной женщины. Если бы она сейчас стала спорить со Второй госпожой, ее бы точно осудили. Даже если Вторая госпожа сейчас скажет что-то слишком резкое, ей придется терпеть. Даже если это будет унизительно, придется стиснуть зубы. Винить можно было только себя за то, что недооценила Яо Чжиянь. Она не ожидала, что эта девчонка намеренно спровоцирует ее, а потом будет ждать удобного момента, чтобы найти ее промах. На этот раз, похоже, она попалась.

Внешность Второй тети, мягко говоря, была ниже среднего. Резко выражаясь, она была из тех, чья некрасивость не бросалась в глаза, а красота была слишком скрытой. К счастью, у нее был мягкий характер, она выглядела довольно состоятельной и принадлежала к типу очень кротких женщин. Сейчас она заговорила неторопливо, ее голос был не громким и не тихим, не строгим, даже немного ласковым, словно она терпеливо увещевала ребенка:

— Цинь инян, ты ведь тоже мать, как же ты так не знаешь меры? Что можно говорить, а что нельзя — нужно самой понимать. Старшая госпожа доверила тебе управлять домом вместе с племянницей-невесткой, значит, доверяла тебе. А ты? Ты умудрилась устроить здесь полный беспорядок, да еще и довела Третью госпожу до слез. Как же ты так не оправдываешь ожиданий? Разве это не позорит Старшую госпожу?

Хотя она и заступалась за Яо Чжиянь, ее слова были резонными. Она также скрыто намекнула, что Цинь инян не умеет управлять домом, тем самым негласно давая понять окружающим: если бы Ян Ваньбай была сейчас здорова и занималась делами, такого хаоса бы точно не было.

Цинь инян от злости скрежетала зубами, но на лице сохраняла благопристойное выражение. Она и так была нежной и хрупкой, производя впечатление беззащитности. Сейчас, добровольно демонстрируя слабость, она невольно вызывала жалость. Видя, как она опустила глаза и выглядела готовой разрыдаться, некоторые прониклись к ней сочувствием. Она тихо сказала:

— Вторая госпожа совершенно права. Я всего лишь наложница, и то, что мне позволили войти в главный зал, уже большая честь. Я взялась за это дело без подготовки и сразу столкнулась с такой сложной ситуацией, вот и растерялась, доставив всем хлопот. Это моя вина…

— Хорошо, что признаешь ошибку. В следующий раз будь внимательнее. Сейчас ты набираешься опыта в управлении домом, потом сможешь научить свою дочь, — эти слова были явным намеком. Она прямо говорила Цинь инян: даже если ты научишься управлять домом, это бесполезно, максимум сможешь научить свою дочь, но к управлению домом тебя не допустят. Когда Ян Ваньбай поправится, где уж тут Цинь инян найдет себе применение? Да и если бы не было Ян Ваньбай, разве не осталась бы она, Вторая госпожа?

— Спасибо Второй госпоже за напоминание.

— Извинись перед Третьей госпожой, а потом продолжай заниматься своими делами, — сказала Вторая госпожа, властно стоя на месте, не допуская возражений.

Заставить инян извиняться перед законной дочерью?

Цинь инян подняла глаза, взглянула на Яо Чжиянь и только потом сказала:

— Третья госпожа, не сердитесь, я не имела в виду ничего плохого…

— Это я слишком много думаю? Или вы пытаетесь уклониться от ответственности? — Яо Чжиянь вытерла слезы с лица, искоса взглянула на Цинь инян своими прекрасными глазами и напористо спросила.

Четыре служанки, стоявшие рядом с Яо Чжиянь, одновременно выпрямили спины. Они знали: когда Яо Чжиянь смотрит искоса, она точно сердится.

Кто в Резиденции Гунфу не знал, что Третья госпожа в гневе может и хлыстом взмахнуть! А если разозлится по-настоящему, то и копье может достать.

— Нет… — Цинь инян хотела было объясниться.

— Вот и хорошо, что нет. Принеси мне стакан воды, я плакала и хочу пить, — Яо Чжиянь быстро прервала Цинь инян, вырвав ее слова из контекста, и посмотрела на нее, ожидая, когда та принесет воды.

Цинь инян замерла, изумленно глядя на нее. Поколебавшись некоторое время, она взглянула на свою служанку. Жу Я тут же кивнула и пошла за водой, но ей преградила путь Тин Шуан. Тин Шуан вызывающе посмотрела на Жу Я — как служанка законной дочери, она уж точно не боялась служанки инян.

Цинь инян поняла, что Яо Чжиянь намеренно придирается к ней. Сейчас, на глазах у стольких людей, ей нужно было вести себя смиренно. А вечером, когда господин освободится, она обязательно пожалуется ему на Яо Чжиянь!

Она сдвинулась с места, подошла, взяла воду и почтительно протянула ее Яо Чжиянь.

Яо Чжиянь взглянула, не пошевелилась, скривила губы и сказала:

— Я уже передумала пить. Поставь здесь и иди занимайся своими делами.

Сказав это, она повернулась к госпоже Янь, взяла ее за руку и произнесла:

— Моя добрая сестрица, ты стала свидетельницей такой сцены. Боюсь, мне теперь будет стыдно смотреть тебе в глаза.

Госпожа Янь поняла, что та иронизирует над Цинь инян, которая опозорила ее, и лишь смущенно похлопала Яо Чжиянь по руке, утешая:

— Никто не хотел, чтобы так получилось. В такой ситуации растеряться вполне простительно. Жаль только, что сестрица так измучена и вся в слезах.

Цинь инян услышала это, и ей стало очень неприятно. Она повернулась и ушла. Вторая тетя тоже повернулась и ушла, чтобы продолжить заниматься делами. То, что Яо Чжиянь сейчас ограничилась лишь несколькими колкостями и не схватилась за хлыст, уже было для нее облегчением.

Яо Чжиянь проводила их взглядом, слегка прищурив глаза, и мысленно проворчала: «Вот теперь вам двоим нужно как следует враждовать. Тогда в будущем вы будете подозревать друг друга, и если вы займетесь друг другом, матушке станет легче».

Госпожа Сюй тоже разобралась в ситуации. Она поняла, что Яо Чжиянь по-прежнему в фаворе, а эта инян — всего лишь инян, недостойная особа. Поэтому она больше не торопила госпожу Янь уходить — пусть лучше поболтает с Яо Чжиянь, наладит отношения.

Кто бы мог подумать, что госпожа Янь окажется такой недальновидной. Она поспешно встала и сказала:

— Сестрица, уже поздно. Думаю, нам лучше встретиться в другой раз. — Сказав это, она украдкой взглянула на лицо госпожи Сюй. Увидев ее недовольство, она тут же втянула шею, явно испугавшись.

Яо Чжиянь, заметив это, искоса посмотрела на госпожу Сюй. Лицо госпожи Сюй напряглось. Она хотела было изобразить добрую улыбку, но поняла, что здесь не место, и неловко сказала:

— Сегодня Третья госпожа так опечалена, будет хорошо, если ты останешься и поговоришь с ней.

Услышав слова госпожи Сюй, Яо Чжиянь кивнула и сказала госпоже Янь:

— Да, сестрица. Мы столько дней не виделись, я очень скучала. В эти дни мне так горько на душе, и не с кем поделиться. Пожалуйста, поговори со мной!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Семейные дрязги и сплетни (часть 3)

Настройки


Сообщение