Глава 7. (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юаньян улыбнулась, но вдруг заметила у ног какое-то шевеление в снегу и тихонько вскрикнула, привлекая внимание Пинъань. В снегу сидел белый комочек с длинными висячими ушами и глазами, красными, как рубины. Чистый и жалобный взгляд выдавал в нем белого кролика.

Пинъань наклонилась и подняла его. Возможно, потому что ее руки были еще теплыми, кролик не сопротивлялся и позволил ей взять себя на руки. Его шерстка была идеально белой и ухоженной. Скорее всего, это был чей-то дворцовый питомец, который убежал и заблудился в сливовой роще.

— У этого кролика такие необыкновенно красные глаза, — сказала Юаньян, осмелев и подойдя ближе, увидев, что животное не представляет опасности. — Прямо как у вашей любимой нефритовой подвески «Куньшань Хун Юй».

— Интересно, сколько он здесь провел, — заметила Пинъань. — Он совсем продрог.

Она подумала, что если кролик останется здесь еще на несколько часов, то замерзнет насмерть.

— Хун Юй, Хун Юй, — послышался чей-то голос. Пинъань слегка приподняла брови. Юаньян, услышав голос, внутренне поразилась: неужели хозяином кролика был…

— Приветствую, Ваше Величество.

Фан Цзышу сразу увидел в ее руках белый пушистый комочек — своего пропавшего кролика Хун Юй. Увидев, кто держит животное, император замер.

— Сестра,

Пинъань почтительно поклонилась ему. Император, чувствуя себя неловко, поспешно сказал ей подняться.

— Сестра, вы… любуетесь сливами? — спросил он, кашлянув.

— Да. Я гуляла здесь и увидела этого кролика. Он ваш, Ваше Величество?

Голос Пинъань был ровным, а на лице не было ни тени улыбки.

Фан Цзышу растерянно кивнул. Этого кролика подарил ему отец, когда ему было пять лет. Он очень дорожил им и поручил специальным людям ухаживать за ним. Кто бы мог подумать, что, едва он открыл клетку, кролик выскочит и убежит. На улице было холодно, и император боялся, что Хун Юй замерзнет и не найдет дорогу обратно, поэтому и вышел на поиски. Он никак не ожидал, что кролик окажется у Пинъань.

Он немного побаивался своей сестры. Что, если она решит, что он пренебрегает своими обязанностями, играя с кроликом? Вдруг ему в руки сунули теплый комочек. Опустив взгляд, он увидел, как Хун Юй смотрит на него своими красными глазами, полными мольбы. Фан Цзышу удивленно посмотрел на Пинъань.

— Ваше Величество, в следующий раз будьте внимательнее.

Она больше ничего не сказала. Фан Цзышу был удивлен.

— Хорошо. Спасибо, сестра, — ответил он и, помедлив, спросил: — Тогда я… заберу Хун Юй?

Пинъань кивнула.

— Вам нравятся кролики, Старшая принцесса? — осторожно спросила Юаньян. Она никогда не видела, чтобы у Пинъань были домашние животные.

Холодный ветер раскачивал ветви цветущих слив. Выбившаяся из-под плаща прядь волос упала Пинъань на губы. В ее глазах мелькнула улыбка, нежная и безмятежная, как у распустившегося среди снега цветка сливы.

— Помню, когда мне было девять, у меня был… — Она резко оборвала фразу. Вспомнив что-то, улыбка в ее глазах погасла, а уголки губ застыли. Пинъань опустила взгляд, скрывая лицо под длинными ресницами. Когда она снова подняла голову, на ее лице уже не было никаких эмоций. — Ничего. Пойдем обратно.

Юаньян знала, о чем можно спрашивать, а о чем — нет, поэтому молча последовала за Пинъань во Дворец Фэнхуа.

С наступлением ночи, закончив копировать образцы каллиграфии Ван Сихуа и прочитав отрывок из «Цзычжи Тунцзянь», Фан Цзышу услышал голос молодого евнуха:

— Ваше Величество, уже поздно. Может быть, вам пора отдохнуть?

Фан Цзышу отложил книгу. В углу в клетке сидел Хун Юй и грыз заранее приготовленную для него редьку. Император невольно вспомнил о Пинъань. Все в семье Фан отличались изысканной красотой, и он, и Нуаньхэ обладали привлекательной внешностью, но никто не мог сравниться с Пинъань. Казалось, она была равнодушна ко всему, и каждая клеточка ее тела излучала холод. Собранные волосы, нефритовая шпилька, бледно-зеленое платье под персиковым плащом… Стоя в сливовой роще с кроликом на руках, она была похожа на фею, невероятно красивую и холодную, словно не от мира сего. По сравнению с изнеженной Нуаньхэ, Пинъань выглядела гораздо более величественной.

После рассказа Сюэ Хань И об их первой встрече с Пинъань, император проникся к сестре любопытством, которое еще больше усилилось после сегодняшней неожиданной встречи.

— Ваше Величество? — снова позвал евнух.

— Старшая принцесса Пинъань во Дворце Фэнхуа… она уже отдыхает? — спросил император, словно невзначай постукивая пальцами по столу.

— Ваше Величество, Старшая принцесса обычно поздно ложится, потому что разбирает государственные доклады.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение