Глава 1 (Часть 2)

Ее длинные волосы рассыпались по плечам, словно водоросли. Лицо было бледным, хрупко-прекрасным. Но взгляд оставался таким же решительным, как и всегда.

— Юаньян, знаешь… Всю свою жизнь я провела в императорском дворце. Посторонние завидуют мне, моему высокому положению, роскоши и неприкосновенности, но они не знают, что этот дворец — всего лишь красивая клетка, скрывающая множество темных тайн. Чтобы отплатить за доброту предыдущего императора, я изо всех сил помогала его сыну укрепить власть. Мне тогда было всего четырнадцать лет. В то время как другие девочки моего возраста беззаботно играли, я боролась с коварными людьми, используя всевозможные средства. Все думали, что я непоколебима, но никто не знал, как я устала. Каждый день я просыпалась, не зная, увижу ли я рассвет следующего дня.

Она горько усмехнулась. Голос был слабым, но она решительно отказалась от помощи, медленно и отчетливо произнося каждое слово. В ее глазах мелькнул мечтательный блеск. — Я мечтала о том дне, когда смогу оставить все это позади, снять с себя роскошные одежды и покинуть дворец, чтобы найти свое счастье. Я хотела увидеть снега Сайбея, порыбачить на замерзшей реке, увидеть холодные дожди Цзяннаня, собирать цветы и смеяться.

На ее лице появилась легкая улыбка, но, вспомнив что-то, она тут же исчезла, сменившись ледяным выражением. Мечтательная нежность в глазах сменилась острыми, как лезвия, искорками. Она закашлялась, и на губах выступила алая кровь. Прикрыв ладонью грудь, она рассмеялась: — Но он разрушил все мои мечты! Император, которого я взрастила, собственноручно уничтожил меня! Раз он не хочет моего счастья, то и я не позволю ему обрести покой! После моей смерти он обязательно захочет узнать, что я хотела сказать. Передай ему мои слова, запомни, слово в слово. За всю свою жизнь я никого не ненавидела, кроме него!

Император вздрогнул, его лицо стало пепельно-серым, словно из него вынули душу. Он пополз к кровати, к луже крови, и заплакал, как ребенок, отчаявшись. — Сестра, сестра, почему ты не могла полюбить меня, почему не могла полюбить Хэнъэра?

Казалось, что с той зимы прошло всего семь лет, но как все изменилось, как они оказались так далеко друг от друга?

Снаружи все еще падал снег, невинный и чистый, скрывая под собой все людские страсти, любовь и ненависть. Истинные чувства, рождение и смерть. Кровавое пятно на подушке оставалось, а любовь без ответа исчезла. С самого начала это был тупик.

Юаньян смотрела на его скорбную фигуру и вспоминала девятилетнего императора.

И блистательную, решительную старшую принцессу.

Глава 1. Встреча. Не говори, что не знакомы. Летний аромат всегда исходит от отполированного нефрита.

Это было в начале зимы десятого года Хэйчэн.

Падал снег, укрывая ветви деревьев белым покрывалом.

Изысканный паланкин из желтого наньму, украшенный тончайшей кисейной тканью, говорил о высоком положении его владельца.

Изящная рука приподняла синюю занавеску паланкина.

— Остановите паланкин, — раздался холодный голос, словно ледяные кристаллы разбивались о землю, а цветы груши осыпались за одну ночь.

— Слушаюсь, — красивая служанка тут же выполнила приказ, взмахнув рукой.

Из паланкина вышла женщина в светлом одеянии. Ее красота была поразительна, каждый изгиб ее лица был изящным, а глаза, казалось, вмещали в себя все краски весны, сияя ослепительным блеском. Стройная фигура в светлых одеждах казалась еще более недоступной и благородной. Черные волосы, словно облака, не были уложены в популярную среди женщин прическу «Взмах лебедя», а лишь небрежно собраны нефритовой шпилькой. Это было единственное украшение, но казалось, что в нем заключена вся слава и упадок мира.

Ее красота была пронизана решительностью. Даже просто стоя неподвижно, сливаясь со снежным пейзажем, она притягивала взгляды. Казалось, что, глядя на нее, можно увидеть снега южных земель, а отблески мечей на поле боя, отражаясь в ее глазах, превращались в чашу с ядом.

Стражники у южных ворот, увидев приближающуюся женщину, инстинктивно потянулись к своим мечам. Но, разглядев ее лицо, они замерли.

— Приветствуем старшую принцессу Пинъань.

— Вольно, — ответила она, не удостоив их взглядом, и вошла в ворота дворца.

Подол ее светлого платья скользил по земле, поднимая снежную пыль, оставляя за собой тонкий аромат. Стражники смотрели ей вслед, погрузившись в свои мысли.

Старшая принцесса Пинъань.

В Чжао Го ее происхождение оставалось загадкой. Много лет назад предыдущий император, вернувшись с победой, привез ее с собой и поселил во дворце Фэнхуа, даровав титул…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение