На следующий день предыдущего императора предали земле в императорском мавзолее. Гроб был изготовлен лучшими мастерами Цзинпина из превосходного сандалового дерева. Церемонию провели в благоприятный день, выбранный Императорской обсерваторией. Семьдесят два важных сановника сопровождали гроб. Юный Сын Неба с лицом, подобным полированному нефриту, в траурных одеждах, с волосами, собранными белым атласом, шел впереди.
Собравшиеся люди, скорбя о кончине предыдущего императора, с любопытством разглядывали редкую процессию знатных особ. Императору было всего девять лет, но он был величественен, как дракон, и изящен, как феникс. Несмотря на покрасневшие глаза, он не проронил ни слезинки. Это вызывало восхищение и жалость. Женщина рядом с ним, также одетая в траур, словно окутанная легким туманом, с прекрасным лицом и холодным, строгим блеском, излучала великолепие, на которое невозможно было смотреть прямо.
Это, должно быть, знаменитая и редко появляющаяся на публике Старшая принцесса Пинъань.
Хотя принцесса Нуаньхэ была очень благородна, рядом со Старшей принцессой Пинъань она необъяснимо теряла свое достоинство и казалась служанкой.
— Император, — тихо сказала Пинъань. — Жизнь подобна капле в море, а люди — одиноким и несчастным поденкам. Даже такой благородный человек, как император, всего лишь смертный. Его судьба, как и судьба простых людей, крошечна, как зернышко в море, и зависит от воли Неба.
Юный Сын Неба, услышав ее слова, понял и скрытый смысл. Глядя на постепенно засыпаемый землей гроб, он почувствовал, как нахлынула горечь, и резко отвернулся. — Я знаю.
В этом гробу лежал его отец. С этого дня больше никто не посадит его на колени, чтобы поиграть, никто не сделает ему разных интересных вещиц, больше никто...
— Отец, — в последний раз мысленно позвал он. — Если на том свете есть сознание, прошу, благослови меня стать достойным правителем и защитить каждый клочок земли Чжао Го.
Подумав об этом, он невольно посмотрел на Пинъань. Стройная девушка, спокойная и невозмутимая, не похожая на обычных людей. Неужели отец, перед смертью издав указ о том, чтобы Старшая принцесса Пинъань помогала ему, уже давно...?
Пинъань, сохраняя невозмутимость, заметила его взгляд.
Вернулись во дворец уже в полдень. Палящее солнце, пробиваясь сквозь пятнистые тени деревьев, освещало землю. Свет, отраженный от крыш, падал на мерцающую воду озера, сливая блики и золото воедино.
Чиновники откланялись, и Сын Неба вернулся в свой дворец. Пинъань проходила через извилистый коридор, когда ее окликнули сзади.
— Старшая принцесса, прошу, остановитесь.
Говоривший был одет в одеяние фиолетового цвета с изысканной вышивкой белого журавля, готового взлететь. Хотя в стране был траур, и все носили траурные цвета, фиолетовый цвет его одеяния был не темным, а светлым, как облака. Его лицо казалось болезненным, но не менее красивым.
— Дядя Юнчэн, — Пинъань поприветствовала его.
Мужчина поспешно поддержал ее: — Не стоит. Старшая принцесса теперь регент, этот ван недостоин таких почестей.
— Чем могу быть полезна, дядя? — Пинъань не стала отказываться и, опираясь на его руку, остановилась.
— Старший брат императора скончался внезапно. Хотя император и умен, но еще юн. Ситуация при дворе сложная, ее трудно стабилизировать. Старшая принцесса – регент, но долгое время жила в Цяньяне и неизбежно чего-то не знает. Этот недостойный, хоть и слаб здоровьем, с каждым днем становлюсь все хуже, но если Старшей принцессе понадобится помощь, я обязательно помогу изо всех сил, — говоря это, мужчина смотрел Пинъань прямо в лицо янтарными глазами.
Эти слова были крайне вежливы, но смысл был понятен без слов.
— Спасибо, дядя, Пинъань запомнит, — на лице Пинъань не отразилось никаких эмоций. Она слегка кивнула, показывая, что приняла к сведению его слова и благодарна за предложение.
Видя ее невозмутимость, мужчина, в глазах которого промелькнул странный блеск, решил вовремя остановиться. — В таком случае, этот ван откланяется.
— Счастливого пути, дядя.
Фигура мужчины постепенно исчезла в конце коридора. Служанка, стоявшая рядом, наконец, не выдержала и спросила: — Старшая принцесса, слова Вана Юнчэна – правда?
Пинъань бросила на служанку взгляд, в котором читалось предупреждение. Служанка тут же поняла, что сказала лишнее. Во дворце много шпионов, трудно отличить врага от друга.
Многословие до добра не доводит.
Ван Юнчэн – второй сын покойной наложницы Ань, седьмой младший брат предыдущего императора. Когда наложница Ань была беременна Ваном Юнчэном, другие наложницы устроили заговор. Ей дали сильнодействующее лекарство, от которого у нее начались сильные боли в животе и кровотечение. Ван Юнчэн оказался везучим и выжил. Но наложница Ань не выдержала и умерла от потери крови. Мин Хун Ди, жалея Вана Юнчэна, потерявшего мать при рождении, к тому же слабого и болезненного, в месяц от роду пожаловал ему титул вана и земли Чунфань.
Ван Юнчэн был слаб здоровьем, добр по натуре и, получив титул вана в раннем возрасте, не представлял угрозы в борьбе за престол, поэтому поддерживал хорошие отношения с принцами и старшими братьями императора. Когда предыдущий император взошел на престол, он, жалея Вана Юнчэна, особо разрешил ему не возвращаться в свои земли, а разместиться в столице империи, в резиденции вана.
С тех пор прошло тринадцать лет.
Взгляд Пинъань слегка похолодел, но на губах появилась улыбка. — Враг он или друг – будем наблюдать за развитием событий.
Возможно, Мин Хун Ди и предыдущий император...
(Нет комментариев)
|
|
|
|