Глава 4. Тоска в глубине дворца (Часть 3)

Тем временем небо постепенно темнело. Несколько раз мимо него, затаившего дыхание на дереве, проходили люди с фонарями. Внизу слышались возбужденные голоса: одни считали, что беглец уже покинул дворец, другие — что он все еще прячется в роще.

К счастью для Чжан Шиюаня, он оттачивал свое мастерство в диких горах за морями. Его навыки легкости движений и выносливости превосходили обычных воинов. Кроме того, он обладал способностью сохранять хладнокровие в опасных ситуациях, что и помогло ему не попасться в руки стражников.

Когда стемнело окончательно, Чжан Шиюань с высоты осмотрел окрестности. Всюду горели факелы и фонари — поиски продолжались. Он спокойно закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

Прошло две стражи. Огни стали редеть — стражники, видимо, решили, что беглец сбежал, и прекратили поиски. Чжан Шиюань осторожно спустился с дерева.

Он очень беспокоился об У Мэйэр, но вернуться к ней не осмеливался. Она была права: пока его не поймали и не раскрыли его тайну, у нее был шанс все уладить. Если же станет известно, что он мужчина, им обоим грозила смерть.

Сам он, возможно, и избежал бы сурового наказания: император, узнав, кто он, вряд ли захотел бы портить отношения с Ли Цзином, учитывая еще и заслуги его отца. Но У Мэйэр была бы обречена. Более того, ее семья тоже могла пострадать. Поэтому он должен был бежать.

Перед тем как проникнуть во дворец, Чжан Шиюань изучил план местности. Под покровом ночи он добрался до пруда Тайе, нырнул в воду и, благодаря своему мастерству, проплыл до места, где вода вытекала из пруда. Тайе питался из реки Цзаохэ, притока Вэй, протекающей за дворцовой стеной. Мечом Чжан Шиюань перерубил решетку на дне и, подхваченный течением, выбрался за пределы дворца. Перебравшись на другой берег, он оказался у подножия горы Лишань, где находились руины дворца Афангун эпохи Цинь. Хотя от дворца остались лишь развалины, это место считалось заповедным. Император Тайцзун, желая сохранить памятник истории, не тронул даже выжженную землю, чтобы потомки могли почтить память прошлого.

Выбравшись на берег, Чжан Шиюань глубоко вздохнул, радуясь, что его план удался. Этот путь он продумал заранее, еще до проникновения во дворец, на случай, если выбраться обычным способом не получится. Об этом тайном ходе никто не знал. Он мысленно поблагодарил отца.

Чжан Чжунцзянь воспитывал сына по-своему. Этот бывший пират, ставший могущественным правителем заморских земель, не утратил своей дерзости. — Сын, — говорил он, — нет ничего невозможного. Делай, что хочешь. Но помни: следовать своим желаниям — не значит действовать безрассудно, рискуя жизнью. Что бы ты ни задумал, всегда думай о своей безопасности. Куда бы ты ни шел, первым делом продумывай пути отступления!

Благодаря этому наставлению он осмелился проникнуть во дворец и попытаться вернуть свою возлюбленную.

Благодаря этому наставлению он смог выбраться из дворца, полного стражников.

Чжан Шиюань снова глубоко вздохнул. Ему хотелось переодеться, ведь он все еще был в женском платье. Но мужской одежды у него не было.

Поэтому он просто снял мокрое платье. Лучше уж ходить с голым торсом, чем в женском наряде. Он все-таки был мужчиной.

Внезапно его ослепил яркий свет. Из темноты появились четверо крепких мужчин с факелами в руках. Чжан Шиюань схватил меч. Затем появился мужчина средних лет с мечом на поясе. Он шел медленно, с достоинством. Это был Цинь Хуайюй, зять императора, которого считали равным Чжан Шиюаню мастером меча.

— Чжан Шиюань, — сказал Цинь Хуайюй, внимательно посмотрев на него, — так и есть. Я слышал, что У Мэйэр пронесла во дворец женщину, которая убила нескольких стражников и сбежала. Я удивился: не может быть женщины с таким мастерством. И у У Мэйэр не могло быть такой подруги. Тогда я и подумал о тебе.

Чжан Шиюань был поражен, но сохранил спокойствие. — Почему вы решили, что это я?

— Я знаю всех искусных мечников Чанъани. Кроме того, я видел, как У Мэйэр общалась с тобой на турнире. Мне показалось, что между вами что-то есть. Сложив все вместе, я решил, что та женщина — это ты в женском платье.

— У вас острый ум, — улыбнулся Чжан Шиюань. — Но как вы догадались, что я буду здесь?

— Все выходы из дворца охраняются. Сбежать можно только по воде. Этот путь никто не охраняет. Если ты хотел скрыться, другого выхода у тебя не было. Что ты можешь сказать в свое оправдание?

— Ничего. Меня удивляет только, почему вы, зная об этом пути, не перекрыли его?

— Я мог бы это сделать. Но я боялся, что ты в отчаянии устроишь во дворце бойню. Там беззащитные женщины. Они не должны пострадать из-за тебя. Поэтому я решил подождать тебя здесь.

— Вы все хорошо продумали. Только вот ошиблись в одном: не стоило приходить всего с четырьмя людьми. Меня не смогли остановить сотни стражников во дворце, а вы пятеро справитесь?

На лице Цинь Хуайюя появилось раздражение. — Эти четверо — просто для освещения. Я буду драться с тобой один на один. Ты — стражник Ли Цзина, и я не хочу устраивать публичный скандал. Это неуважение к нему. Или ты хочешь, чтобы я привел целый отряд и арестовал тебя на глазах у всех?

На это Чжан Шиюаню нечего было возразить. Он сам не боялся смерти, но чувствовал себя обязанным Ли Цзину.

— Я благодарен вам за вашу заботу, — сказал он, поклонившись. — Я не боюсь смерти и не прошу пощады. Я лишь не хочу подставить Ли Цзина. Иначе я бы устроил во дворце кровавую баню. Конечно, женщин я бы не тронул, но стражники для меня не помеха. Вы уверены в своих людях?

— Не беспокойся, — улыбнулся Цинь Хуайюй. — Это мои верные стражники. Они мне как братья. Даже если ты меня убьешь, они никому не расскажут о сегодняшней встрече и не назовут твоего имени.

— Тогда я могу спокойно сражаться с вами. Даже если я погибну от вашего меча, я буду вам благодарен.

— Я не хочу тебя убивать. Я лишь хочу тебя обезоружить и перерезать сухожилия на твоих руках, чтобы ты больше не мог держать меч. Ты ведешь себя так дерзко, потому что полагаешься на свое мастерство. Я лишу тебя этой опоры, и ты станешь вести себя спокойнее.

— Возможно, я поступил неправильно, — с некоторой обидой сказал Чжан Шиюань. — Но я познакомился с У Мэйэр раньше императора. Это он отнял у меня возлюбленную, а не я веду себя дерзко!

— Но У Мэйэр сама согласилась пойти во дворец!

— Когда император требует, кто осмелится отказаться? Вы — его зять, вы не можете его осуждать. Поэтому я не буду с вами спорить. Давайте начнем.

Цинь Хуайюй не знал, что ответить. — Ты переоделся в женщину, чтобы тайно встретиться с наложницей. Это оскорбление императорского величия, и это не может быть прощено.

— Императорское величие — это для вас, подданных Тан, — рассмеялся Чжан Шиюань. — Меня это не касается.

— Что? Ты разве не подданный Тан?

— Кто я — не твое дело, — нетерпеливо сказал Чжан Шиюань. — И я не обязан уважать императора. Давай сражаться!

Император был тестем Цинь Хуайюя, и ему было неприятно слышать подобные слова. Он выхватил меч. Противники скрестили клинки. Этот поединок отличался от их предыдущей встречи на турнире. Тогда они просто соревновались, демонстрируя свое мастерство, используя честные приемы, без хитростей и обмана, иногда даже уступая друг другу. После каждого удара они ждали, пока противник отдышится, прежде чем продолжить.

Сейчас же все было иначе. Каждый стремился к победе. Хотя никто не хотел убивать, удары были безжалостными. Чжан Шиюань думал, что в такой схватке у него будет преимущество. Но вскоре он понял, что Цинь Хуайюй очень силен, а его движения не менее быстры и ловки. Несколько раз Чжан Шиюань пытался использовать свои лучшие приемы, но Цинь Хуайюй каждый раз их парировал. Чжан Шиюань был поражен. Он не ожидал, что избалованный аристократ Цинь Хуайюй достигнет такого мастерства. Это не было случайностью — такого уровня можно достичь только упорными тренировками.

Чжан Чжунцзянь начал обучать сына с шести лет, не делая ему никаких поблажек, несмотря на его происхождение. Пятнадцать лет упорных тренировок сделали Чжан Шиюаня выдающимся воином.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Тоска в глубине дворца (Часть 3)

Настройки


Сообщение