Обычно император передавал свои распоряжения через Шанъицзянь. Но на этот раз он ушел так поспешно, что не оставил никаких указаний. Стражники не знали, действительно ли император отдал такой приказ. Однако они видели, что У Мэйэр провела с ним ночь, что было весьма необычно. Император, хотя и любил женщин, предпочитал спать один. Обычно он покидал покои наложницы сразу после близости и оставался на ночь лишь с императрицей, чтобы поговорить о домашних делах.
Тот факт, что император провел ночь с У Мэйэр, говорил о многом. Очевидно, эта девушка была особенной и в будущем займет высокое положение при дворе. Стражники решили не перечить ей.
Поэтому У Мэйэр беспрепятственно добралась до дворца. Из-за присутствия императора здесь почти никого не было.
Она открыла дверь и застыла в ужасе. Пол был залит кровью, тела лежали обнаженными. У стены стоял император, читая надпись на стене.
— В поисках друга пришел в Чанмэнь, но увидел лишь зверство,
В гневе покарал негодяев, словно дикий гусь, взмыл в небо.
Передай императору Тан, что правя мудро, нужно помнить о добре,
Чтобы во дворце не было обиженных женщин, и мир царил в Поднебесной.
Под стихами стояла подпись: Странствующий Одинокий Гость. Надпись была выполнена уверенной и сильной рукой.
У Мэйэр почувствовала облегчение. Она была уверена, что убийца — Чжан Шиюань. Но он умело замел следы, представив все как случайное столкновение с преступлением.
У Мэйэр подошла к телу госпожи Ян. Даже сейчас она оставалась привлекательной женщиной. Но на ее груди и внизу живота виднелись следы крови, свидетельствующие о жестоком насилии, которому она подверглась. Неудивительно, что Чжан Шиюань не смог сдержаться.
— Этих негодяев нужно было разорвать на куски! — с гневом воскликнула У Мэйэр.
Император обернулся. Казалось, он не был удивлен или рассержен ее словами.
— Мэйэр, что ты здесь делаешь?
— Я услышала о происшествии во дворце госпожи Ян. Мои покои находятся ближе всего, и я решила проверить, все ли в порядке.
— Невероятно, что такое могло случиться, — вздохнул император. — Кто этот Странствующий Одинокий Гость? И как он проник во дворец?
— Он убил четверых стражников, — сказала У Мэйэр. — Значит, он искусный мечник. Он написал, что пришел навестить друга и случайно увидел это зверство. Наверное, он друг одной из наложниц. Не выдержал и заступился за госпожу Ян… Хотя, почему он убил и ее? Может, его друг — это госпожа Ян?
— Вряд ли, — ответил император. — Баочжу видела, как один из стражников, по фамилии Ван, убил госпожу Ян. А когда появился этот Странствующий Одинокий Гость, стражники испугались разоблачения и убили его.
— Баочжу видела?
— Да. Стражники связали ее и оставили в стороне, а потом… надругались над госпожой Ян. Она все видела.
— Невероятно! Как стража дворца могла совершить такое?! Это же беспредел!
— Обычно они ведут себя прилично, — снова вздохнул император. — Но Чанмэнь находится в отдалении, и дисциплина здесь слабее. А в покоях госпожи Ян… В общем, тебе лучше не знать подробностей.
— Я понимаю, — сказала У Мэйэр. — Госпожа Ян была… не в себе. Вы не обращали на нее внимания, и другие решили, что ее можно безнаказанно обижать. Я считаю, что во внутренние покои вообще не должны допускаться мужчины.
— Я учту это, — ответил император. — Внутренний дворец слишком велик, и здесь живут лишь женщины, которым нужна защита.
— Особенно нужно опасаться предателей внутри дворца. Их труднее всего обнаружить.
— Мэйэр, с тобой кто-то плохо обращался?
— Не то чтобы плохо… Просто я хотела прогуляться по Чанмэнь, а меня остановили. Сказали, что туда нельзя, сюда нельзя. Говорили грубо, смотрели на меня… Как будто я раздета.
— Негодяи! — рассердился император. — Этому Ван Давэю нужно отрубить голову! Как он смеет допускать такое?!
У Мэйэр действительно была обижена. Она только приехала в Чанмэнь и хотела осмотреть дворец, но ее грубо остановили. Она чуть не поссорилась со стражниками, но Баочжу вовремя ее оттащила и объяснила правила дворца. Оказывается, служанки здесь не имели никаких прав и не могли свободно передвигаться. Только получив титул наложницы, они могли ходить, куда захотят.
У Мэйэр почувствовала себя униженной. И решила воспользоваться случаем, чтобы пожаловаться императору. Грубиян, который ее остановил, был как раз Ван Давэй.
— Что делать с этим происшествием? — нахмурился император. — Если все рассказать, это будет позор. Но и замалчивать нельзя.
Он спросил скорее для проформы, не ожидая от пятнадцатилетней девушки дельного совета.
Но, к его удивлению, у У Мэйэр оказалось решение. Она быстро придумала, что делать.
— Конечно, нельзя предавать это огласке. Это повредит вашему авторитету.
— Я понимаю, — сказал император. — Но как все скрыть? Семья госпожи Ян… По обычаю, они должны увидеть тело перед погребением. Как им это показать?
— Ее родные знают о ее… болезни?
— Знают. Они просили забрать ее домой, но я не разрешил. Они и так недовольны. А теперь еще это… Не знаю, как им все объяснить.
— Тогда все просто, — улыбнулась У Мэйэр. — Устройте пожар. Скажите, что госпожа Ян в припадке безумия подожгла дворец и сгорела заживо. Родным отдайте прах для погребения. Никаких объяснений не потребуется.
— Отличная идея! — воскликнул Хуан Чжи. — Это решит множество проблем. Но что делать с телами стражников? О смерти во дворце нужно доложить.
— Вот тут и пригодится Ван Давэй. Расскажите ему, что натворили его подчиненные, прикажите забрать тела и казнить. Объявите, что во время пожара эти четверо были пьяны и не смогли спасти госпожу Ян. За это их и казнили. А Ван Давэя лишите должности. Это еще мягкое наказание.
Хуан Чжи был в восторге. Сложная и неприятная ситуация разрешилась благодаря нескольким фразам юной девушки. Просто и без лишних следов.
— Блестящий план! Ваше Величество, я считаю, нужно сделать именно так. Это удовлетворит всех.
— Главное, чтобы никто во дворце не болтал лишнего, — добавила У Мэйэр.
— Об этом не беспокойтесь, — ответил Хуан Чжи. — Я сразу же закрыл доступ к месту происшествия. Мало кто знает, что случилось на самом деле. Только Баочжу все видела.
— Баочжу теперь моя служанка. Я прослежу, чтобы она молчала. А с остальными, кто мог что-то видеть, поговорите вы, Хуан Чжи.
— Конечно, конечно, я все улажу.
— Что касается Странствующего Одинокого Гостя… Не нужно его искать. Он, конечно, не должен был проникать во дворец, но он пришел к другу и не хотел никому зла. Теперь, когда он совершил убийство, он сам не станет об этом распространяться.
— Но нельзя допускать, чтобы кто-то разгуливал по дворцу с оружием, — нахмурился император.
— Тогда вам нужно найти его друга, — улыбнулась У Мэйэр. — Возможно, это поможет найти и его самого.
— Ты шутишь? Кто в этом признается? Это дело невозможно расследовать. Остается только усилить охрану дворца.
— Я не говорила, что его друг — обязательно из внутренних покоев, — улыбнулась У Мэйэр. — Но ваши наложницы — это ваши сокровища. С ними ничего не должно случиться. А если во внутренних покоях все спокойно, то почему бы не проявить милосердие и позволить кому-то встретиться со старым другом? Есть такие места во дворце, где вы не бываете годами. Но там живут люди, отрезанные от мира. Это жестоко. Вы правите мудро и справедливо, заботитесь о своем народе. Почему бы не проявить ту же заботу о своих женах?
— Глупости! — покачал головой император. — Детские разговоры!
— Я просто пошутила, — сказала У Мэйэр. — Но этот Странствующий Одинокий Гость — опасный человек. Он способен на убийство из чувства справедливости. Настоящий рыцарь. С такими людьми нужно быть осторожнее. Если его разозлить, он может стать вашим врагом. И это будет плохо…
Император немного испугался.
— Ты права. Нужно усилить охрану. Приставить больше стражи.
— Чтобы избавиться от одного Странствующего Одинокого Гостя, вы хотите привести во дворец десяток таких же? — улыбнулась У Мэйэр. — Госпожа Ян — тому пример.
(Нет комментариев)
|
|
|
|