Это никак не означало отсутствия потомства.
Хотя наложница Ци была кузиной герцога, она не могла нарушать правила предков.
Ся Цинмань подумала и почувствовала себя еще более странно. Судя по времени, наложница Ци вышла замуж за герцога даже раньше, чем госпожа!
Хотя ее статус наложницы был присвоен позже, наложница Ци, будучи из приличной семьи, из некогда знатного рода, не могла просто так, без имени и статуса, следовать за герцогом, как служанка.
Но по обычаю, до женитьбы на законной жене у господина могли быть женщины, но обычно им не давали статуса. Только после свадьбы с законной женой можно было взять или присвоить статус наложницы, чтобы показать уважение к законной жене.
Поместье герцога, в конце концов, было знатным родом на протяжении нескольких поколений, и эти правила должны были соблюдаться еще строже. Как же могла возникнуть такая ситуация?
Ся Цинмань подсчитала дальше и обнаружила, что герцог женился на госпоже только в двадцать пять лет. В эпоху ранних браков мужчины обычно женились около восемнадцати, а то и в пятнадцать лет. Поздние браки обычно заключались около двадцати.
В знатных семьях продолжению рода придавалось большое значение, поэтому сыновья женились не слишком поздно. Жениться в двадцать пять лет было довольно необычно.
К сожалению, Ся Цинмань располагала очень скудной информацией, и в этом поместье, казалось, были темы, которые нельзя было затрагивать, поэтому многое приходилось догадываться по обрывкам фраз.
Несмотря на это, Ся Цинмань могла почувствовать, насколько глубоки здесь воды. Борьба между госпожой и наложницей Ци была далеко не простым соперничеством жены и наложницы за благосклонность.
То, что люди раньше ленились, не было чем-то новым. В тот день отсутствовало не самое большое количество людей. Она не могла вспомнить, что в тот день было что-то особенное, почему именно тогда произошел инцидент, и поймали дочь кормилицы старшего молодого господина?
У Мама была человеком госпожи, а старший молодой господин — сыном наложницы Ци. Была ли между этим какая-то связь?
Ся Цинмань могла примерно догадаться. Борьба была повсюду. Она внутренне велела себе быть вдвойне осторожной, чтобы случайно не попасть в этот водоворот.
Она уже узнала, что тех, кто родился в доме и был отправлен обратно, не перепродали, а просто выгнали. А те, кто пришел со стороны и был выгнан, в основном попали в бордели.
— Как дела?
Госпожа поместья герцога, госпожа Фан, лежала на кушетке с закрытыми глазами. Рядом стояла служанка, обмахивая ее веером, а другая сидела на корточках, разминая ей ноги.
— Всю эту семью отправили в усадьбу.
— Хорошо, пока присматривайте за ними, — равнодушно сказала госпожа Фан, но в ее словах звучал леденящий холод.
— Госпожа, на этот раз такой серьезный шаг, неужели господин не будет...
Госпожа Фан небрежно сказала: — У меня есть основания, что он может сказать?
— Боюсь, наложница Ци так просто не оставит это. Эта семья — ее приданое. Выгнать старуху и служанку еще можно объяснить, но мужчина из этой семьи все же знаком господину, боюсь...
Госпожа Фан по-прежнему лежала с закрытыми глазами, на ее губах играла холодная усмешка.
Стоявшая рядом старшая служанка Яньчжи презрительно сказала: — Сун Момо, зачем вы сами себя унижаете, возвышая других?
— Этот мужчина тоже нехороший, раньше отвечал за закупки, но много воровал, из-за чего на Новый год чуть не случился скандал.
— Раньше госпожа была милосердна и не выгоняла его из поместья. Теперь его жена плохо влияет на молодого господина, а дети высокомерны и не соблюдают правила двора. Мать и дочь чуть ли не сели на голову молодому господину. За любое из этих дел можно сурово наказать. Госпожа сейчас лишь отправила их в усадьбу, это уже крайняя степень милосердия, даже господин ничего не может сказать.
Сун Момо все еще чувствовала беспокойство: — Боюсь, эта женщина снова будет нашептывать на ухо господину, и тогда предубеждение господина к госпоже станет еще сильнее. Господин уже давно не приходил в этот Двор Жунхуа...
Госпожа Фан вдруг открыла глаза, ее взгляд был острым, что тут же напугало Сун Момо. Она рухнула на колени и стала бить себя по рукам: — Это старая служанка виновата, посмотрите на мой поганый язык, его нужно бить, бить.
Госпожа Фан глубоко вдохнула и снова медленно закрыла глаза: — Ладно, это не единственная проблема. Стоит того, чтобы лишить эту женщину ее правой руки.
— Как бы ни была эта женщина, она всего лишь наложница. Самое главное — завладеть сердцем господина.
Госпожа Фан холодно усмехнулась: — Самое непостоянное в мире — это сердце мужчины. Зачем мне тратить на это силы?
Сун Момо встревоженно сказала: — Госпожа, вы не можете так думать. Даже если не ради себя, то ради Чан Гэ'эра и других.
Подумав о своих детях, госпожа Фан вздохнула: — Что я могу сделать?
— Неужели мне учиться у этих лисичек и использовать такие низкие методы?
— Я — достойная госпожа поместья герцога, как я могу научиться льстивым манерам этих низких созданий? Разве это не удар по репутации Великой Принцессы? Я, Фан Юэхуа, еще не настолько низко пала!
Сун Момо поспешно сказала: — Вы — законная жена, самая знатная, вам, конечно, не нужно служить господину красотой, как этим низким созданиям. Просто нужно немного смягчиться перед господином, не упрямиться больше. Мужчины ведь всегда любят нежных и грациозных.
Уголок губ госпожи Фан изогнулся в горькой улыбке: — Как я могу не знать этого? Но если я буду нежной и милой перед господином, а за спиной действовать жестко и решительно, господин будет только больше меня ненавидеть.
— Но если бы у меня не было жестких методов, меня бы давно поглотили, откуда бы взялось сегодняшнее богатство и слава?
— Это тупик! Только утвердив авторитет законной жены, я смогу добиться уважения, пусть и без любви.
Сун Момо, услышав это, больше ничего не сказала, лишь глубоко вздохнула.
Госпожа Фан, хоть и была близка с ней, но из-за привычки скрывать свои чувства редко так откровенничала. То, что она сейчас так высказалась, наверняка было вызвано крайним подавлением, и это нельзя было решить за один день, час или фразу.
Автор хочет сказать: Цзиньцзян в последнее время действительно глючит, у меня нет сил. Некоторые главы, когда нажимаешь "следующая", просто исчезают. Я обновляла, чистила кэш, но ничего не помогает.
Если у кого-то, к сожалению, возникнет такая ситуация, то...
. . . Бегите на главную страницу и попробуйте зайти снова, вздох.
Так глючит, что я устала, эх.
21. Оценка
После того дня, когда их проучили, никто больше не смел расслабляться. Все напрягли нервы и серьезно проходили обучение, боясь совершить ошибку.
В первый день обучения У Мама говорила, что каждый раз, когда в поместье приходят новички, не все доходят до распределения, всегда есть несколько человек, которых отсеивают.
Сначала все не придавали этому значения, но теперь поняли, что эти слова не были пустым звуком.
Незаметно прошел месяц. Ся Цинмань чувствовала, что многому научилась. Теперь ее походка и движения стали более легкими, как у древних.
Хотя она немного уступала другим в изяществе, ее движения стали намного лучше, чем раньше, а правила она могла повторять наизусть.
Время распределения приближалось, и Ся Цинмань остро почувствовала, что атмосфера вокруг стала напряженной. Даже Бай Юйчань и Су Цяоэр не были такими спокойными, на их лицах всегда читалось беспокойство. В конце концов, никто не мог предсказать, что произойдет до самого конца.
Перед распределением У Мама начала проводить индивидуальную оценку навыков, чтобы определить окончательное распределение.
Хотя негласные правила, конечно, существовали, основные направления нельзя было игнорировать.
У Мама начала с оценки по нескольким основным категориям, таким как кулинария, рукоделие и т.д.
В первый день была кулинария. Сначала тех, кто умел готовить, попросили выйти вперед, а затем отвели на кухню.
Каждый должен был приготовить одно заданное блюдо, а затем одно свое фирменное блюдо. Таким образом, у них появилось представление о навыках каждого.
Подробности Ся Цинмань узнала от Ван Билин. Сама она даже на кухню не попала, ее оставили во дворе продолжать тренироваться подавать чай, ходить мелкими шагами и бегать.
Хотя Ся Цинмань немного умела готовить, но это было на газовой плите или индукционной плите, где можно было контролировать огонь. С дровяной печью она никогда не пробовала и не была уверена, что не испортит блюдо, поэтому просто отказалась.
Позже, когда оценивали рукоделие, цветоводство, приготовление чая и т.д., она тоже не могла участвовать, оставалось только молча смотреть, как другие демонстрируют свои навыки.
В это время Ван Билин не скрывала своих талантов, очень щедро демонстрировала свои умения. Она могла справиться почти со всем, и каждый раз делала это очень хорошо, что тут же повысило ее известность среди всех и привлекло внимание судей.
Человек боится известности, а свинья — жира. И вот пришли неприятности.
Во время приготовления чая Ван Билин намеренно толкнули, и она обожгла руку.
Рука стала красной, словно кожа вот-вот слезет. Ся Цинмань, глядя на это, чувствовала, как сжимается сердце.
— Этот человек слишком злой, как можно так поступать?
— Если на руке останется только шрам, это еще ладно, но если она останется изувеченной, что тогда делать? Какая же должна быть ненависть, чтобы так сильно навредить?
Ван Билин, однако, равнодушно сказала: — Борьба за выгоду такова.
Ся Цинмань скривила губы, крайне презирая такое поведение: — Зарабатывать на жизнь способностями, а если не получается, использовать грязные методы. Это действительно подло.
— Хорошо, что У Мама не стала никого покрывать и сразу выгнала этого человека.
— И хорошо, что сестренка была проницательна и смогла уличить ее в ошибке, иначе, боюсь, она бы просто так пострадала.
Оказывается, тот человек хотел свалить вину на случайность, но Ван Билин не была простачкой. Хотя она и пострадала, она смогла найти доказательства того, что это было сделано намеренно, и с помощью подстрекательства противника этого человека, его выгнали.
Ван Билин торжествующе улыбнулась: — Разве я такой человек, которого легко обидеть?
— Знаю, что сестренка способная, но в следующий раз все равно нужно быть осторожнее. Это слишком тяжело, если сильно пораниться, будет плохо.
— Я буду осторожна, не волнуйся.
Ся Цинмань немного встревоженно сказала: — Рука сестренки так повреждена, как же быть с дальнейшей оценкой?
Ван Билин, однако, не волновалась: — Я уже достаточно себя показала, пора остановиться.
Ся Цинмань согласилась: — Хорошо, что дальше ничего не было, иначе сестренке было бы жаль.
— Только не знаю, куда сестренку отправят, по логике, она должна быть хотя бы третьего ранга?
Ван Билин улыбнулась и ничего не сказала, но в ее глазах читалась уверенность.
Эта оценка влияла не только на место распределения, но и на ранг.
Хотя судьи присваивали первое, второе и третье места, все на самом деле знали, кто чего стоит.
Те, кто хорошо себя показал, обычно не начинали с чернорабочих служанок, а сразу попадали во дворы хозяев в качестве служанок третьего ранга, а особо выдающиеся даже сразу становились служанками второго ранга.
И эти люди умели выбирать, кому служить. Более влиятельным хозяевам во дворе доставались способные слуги.
Поэтому даже...
(Нет комментариев)
|
|
|
|