Глава 19. Правила

было тяжело. Каждое движение требовало такой точности, словно это была подготовка к конкурсу "Мисс Вселенная". То, чему учили у Ли Поцзы, было ничто по сравнению с этим.

Здесь требовалось не только соблюдать правила, но и выполнять все красиво, с достоинством. А когда все делали вместе, требовалась еще и синхронность.

Наставница Ян Гугу была очень искусна. Каждая ее улыбка, каждый взгляд, каждое движение были поистине приятны глазу.

Хотя внешность у нее была обычная, она излучала бесконечное очарование, при этом сохраняя достоинство знатной особы. Говорили, что она обучала даже молодых господ.

Эта часть обучения доставляла Ся Цинмань немало головной боли. Выполнять движения было несложно, но трудно было сделать их изящными и красивыми.

Особенно мелкие шаги: требовалось, чтобы юбка не колыхалась, как бы быстро ты ни шла.

При подаче чая нельзя было проливать ни капли, а предметы на подносе не должны были шататься или скользить.

Мелкие шаги должны были быть быстрыми, проворными и при этом устойчивыми. Для Ся Цинмань, которая раньше поднималась по лестнице, перешагивая через две ступеньки, это было очень трудно.

Но самым основным требованием Ян Гугу было умение двигаться быстро, но без суеты. Когда Ян Гугу демонстрировала, все были поражены.

Это была не ходьба, а скорее изящный танец.

Некоторые из присутствующих выполняли движения очень красиво, в том числе Су Цяоэр и Бай Юйчань. Обе они были красавицами, и, надо сказать, смотреть на них было очень приятно.

Вероятно, они готовились заранее, такой темперамент и манеры не приобретаются за один день.

К удивлению Ся Цинмань, обычно смышленая Ван Билин на этот раз не выделилась. Хотя она выполняла движения правильно и красиво, ее уровень был лишь выше среднего, и она не выделялась среди других красавиц. Она совершенно не походила на ту, что раньше стремилась быть лучшей во всем, а спокойно наблюдала, как другие соперничают в привлекательности.

Ся Цинмань чувствовала, что это не настоящий уровень Ван Билин, и за этим кроется что-то еще. Не успела она спросить, как Ван Билин сама ей объяснила.

— Время еще есть. Высокое дерево в лесу ветер ломает. У нас сейчас нет поддержки, лучше вести себя скромно. Если с самого начала нам поставят подножку, потом будет трудно двигаться вперед.

Даже если показывать себя, нужно выбирать подходящее время.

Дни тренировок, хоть и были утомительными, проходили довольно спокойно. Главное, не было психологического давления. Пока не приступили к официальной работе, было легко.

У Мама, хоть и была строгой, но по сравнению с хозяевами, в чьих руках была власть над жизнью и смертью, она была гораздо милее.

Помимо показательной казни в первый день, за мелкие ошибки наказывали лишь незначительно, и все быстро проходило.

Привыкнув к легкой жизни, люди неизбежно расслаблялись, особенно когда тренировки полмесяца заключались в заучивании правил и отработке ходьбы, уступки дороги, бега и подачи чая. Часто одно движение приходилось повторять по полдня.

Хотя все выполняли движения довольно правильно, им почему-то не давали учить ничего другого.

Самое неприятное было замирать в одной позе — скучно, монотонно и тяжело. Это заставляло людей, которые сначала были полны энтузиазма, потом лениво отбывать номер.

Хотя наказание — удары по ладоням — было постоянным, и это было довольно больно и унизительно при всех, но когда у тебя много вшей, ты уже не чувствуешь зуда. Некоторые все же начинали проявлять нетерпение.

Постепенно стали появляться те, кто брал отгулы, опаздывал, придумывал всякие отговорки, чтобы полениться.

У Мама, видя это, хоть и наказывала незначительно, но не предпринимала серьезных действий. Иногда она даже закрывала глаза, делая вид, что не замечает, что делало многих еще более наглыми.

Ся Цинмань, однако, чувствовала, что У Мама не мягкотелая, и дело не так просто.

К тому же, Су Цяоэр и Бай Юйчань ни разу не расслаблялись. Особенно Су Цяоэр, которая обычно была самой капризной. Каждый раз после тренировки она без умолку жаловалась, мечтая поскорее попасть к наложнице Ци, но на самой тренировке она была очень послушной и ничуть не халтурила.

А Ван Билин специально наказала Ся Цинмань не брать пример с тех людей и обязательно серьезно заниматься до конца, опасаясь перемен.

Поэтому Ся Цинмань не смела расслабляться. Хотя она все еще не достигала идеала, ее результаты были неплохими, а ее усердие было особенно заметно.

Как и предполагала Ся Цинмань, У Мама приберегла козырь в рукаве. Однажды она вдруг вспылила.

20. Наказание

В тот день все было как обычно: кто-то отпросился, кто-то опоздал. Хотя они расслабились, они не осмеливались быть слишком наглыми, поэтому таких людей каждый день было немного.

Что было необычно, так это то, что У Мама пришла раньше обычного. Обычно, когда Ся Цинмань приходила, У Мамы еще не было, а сегодня она уже стояла там, и, похоже, давно.

Девочки, которые хихикали и шумели, увидев У Маму, поспешили выстроиться в ряд. Хотя они были немного удивлены, они не почувствовали, что это предвестник бури.

В итоге трое отпросились, четверо опоздали.

Четверо опоздавших, в отличие от обычного, когда их максимум били по ладоням, были отчитаны и поставлены в угол.

У Мама, увидев, что все, кто должен был прийти, собрались, что-то наказала девочке лет пятнадцати-шестнадцати, стоявшей рядом, и та ушла. Когда она вернулась, за ней шли трое, которые отпросились.

— Болели и не могли встать с кровати?

— Я вижу, вы трое вполне здоровы, стоите здесь, — с насмешливой улыбкой сказала У Мама.

Трое тут же покраснели. Одна девочка в красной одежде сказала: — Только что было плохо, а теперь лучше...

— Дерзость!

— Я разве разрешала тебе говорить?

— Как вы каждый день заучиваете правила!

— Сейчас не время тебе говорить!

Девочка в красной одежде тут же испугалась и, опустив голову, не смела произнести ни слова.

У Мама, увидев это, немного смягчила выражение лица: — Если болеете, нужно лечиться. Болезнь — это не то, что вы придумали, тут нет никакого "осмелились" или "не осмелились".

— Я сейчас же позову вам доктора, чтобы он хорошенько осмотрел вас и выяснил, что это за странная болезнь.

Услышав это, трое девочек рухнули на колени, дрожащим голосом сказав: — Мы больше никогда так не будем, У Мама, простите нас на этот раз.

У Мама, скосив глаза, холодно усмехнулась: — Если болеете, нужно лечиться. Болезнь — это не то, что вы придумали, тут нет никакого "осмелились" или "не осмелились".

Трое девочек еще больше испугались, без конца кланяясь в землю: — У Мама, простите нас, мы больше никогда не будем притворяться больными.

Звук ударов головой о землю был громким и четким, но У Мама оставалась неподвижной, гневно и звонко отчитывая их:

— С самого первого дня я говорила вам, что если правила не будут высечены в вашем сердце, завтра они вас погубят. То, что я каждый день заставляю вас заучивать правила, не просто так!

— Всего несколько дней без надзора, и вы осмелились так лениться. Показательная казнь в первый день вас не напугала. Если в будущем будете прислуживать господам, неужели, когда никто не следит, вы забудете свои обязанности?

— Хитрить, обманывать начальство и подчиненных — таких, как вы, в нашем поместье герцога не держат!

Обычно У Мама выглядела довольно добродушной, даже в первый день, когда она устроила показательную казнь, она не была такой резкой. Все тут же испугались. Оказывается, она не была мягкотелой, а просто ждала подходящего момента. Подумав, они поняли, что наставница, которой доверяла госпожа, не может быть простой.

У Мама отдала приказ, и всех семерых выгнали из поместья. Шестеро из них были рождены в доме.

По наблюдениям Ся Цинмань, у двух из них были довольно влиятельные покровители. В их словах сквозило сильное чувство превосходства, и по их одежде можно было кое-что понять.

И действительно, девочка в красной одежде вскочила и, указывая на У Маму, крикнула: — У Мама, неужели вы действительно так безжалостны?!

У Мама холодно усмехнулась: — Какая наглость! Похоже, я, старуха, действительно состарилась, раз даже маленькая девочка осмеливается мне перечить.

Девочка в красной одежде смягчила тон: — У Мама, я уважаю вас как старейшину поместья, но вы не можете пользоваться случаем, чтобы раздувать из мухи слона. Это всего лишь мелочь, неужели нужно выгонять нас всех?

— Мелочь?

— Называть пренебрежение правилами поместья "мелочью"?

— В какое положение ты ставишь это поместье герцога!

— Люди, вышвырните ее!

— Как вы смеете!

— Моя мать — кормилица старшего молодого господина!

— Верите или нет, я заставлю старшего молодого господина выгнать вас!

— Какая спесь! Дочь кормилицы старшего молодого господина может пренебрегать правилами и обманывать начальство и подчиненных?

— Я сейчас же пойду к госпоже и расскажу, когда это наше поместье герцога стало вашим домом!

— Когда это старший молодой господин должен был слушать ваши приказы!

Девочка в красной одежде, услышав это, тут же забеспокоилась: — Вы, вы перестаньте клеветать, когда это я говорила, что это поместье герцога — наш дом, не берите куриное перо за стрелу.

У Мама холодно усмехнулась, но больше ничего не сказала, лишь позвала двух чернорабочих старух, чтобы те вывели девочку в красной одежде.

— У, старая ведьма!

— Не наглейте!

— Если вы посмеете меня выгнать, я вам обязательно покажу!

— Ждите, ждите...

— Я буду ждать. Я, одинокая старуха, как раз скучаю, посмотрим, как ты мне покажешь, — равнодушно сказала У Мама, глядя на жалкую девочку в красной одежде, и ее взгляд свирепо скользнул по оставшимся шестерым. — Кто еще хочет устроить скандал?

— Быстрее, доиграйте эту сцену до конца, потом, когда занавес опустится, никто с вами играть не будет.

Шестеро тут же сникли и больше не осмеливались перечить.

То, что их вывели так, было не слишком позорно. В конце концов, когда шум утихнет, если постараться, возможно, удастся снова попасть в это поместье. А даже если не удастся, это все равно лучше, чем быть вышвырнутой так, как девочка в красной одежде, потеряв и лицо, и достоинство.

После этого скандала она полностью опозорилась, и даже если бы старший молодой господин вмешался, в будущем ей было бы трудно продвинуться.

С того дня тех семерых больше не видели. Тренировки продолжались как обычно, планомерно. У Мама никак не изменилась из-за этого инцидента. В поместье царило спокойствие, даже ни малейшего волнения не было, что совершенно отличалось от той шумной ситуации.

Ся Цинмань лишь смутно слышала кое-какие новости. Старший молодой господин тоже обращался к госпоже, но был отчитан, посажен под домашний арест на три дня и наказан переписыванием родовых наставлений. А кормилицу и всю ее семью отправили в усадьбу, запретив возвращаться.

Что удивило Ся Цинмань больше, чем эти новости, так это то, что этот старший молодой господин оказался не сыном госпожи, а сыном наложницы Ци!

Нужно знать, что в знатных семьях очень строго следили за тем, чтобы старший сын был законнорожденным, иначе легко нарушался порядок. Сын наложницы, будучи старшим, был в неловком положении.

Поэтому, пока законная жена не родила, обычно не позволяли наложнице иметь детей первой, если только законная жена не оставалась бесплодной три года или дольше. Тогда, ради продолжения рода, наложнице разрешалось родить первой.

А госпожа, выйдя замуж за герцога, родила старшую дочь Фэн Юйжоу всего через год, а на следующий год — законнорожденного старшего сына, второго молодого господина Фэна, Фэн Цинчана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение