Но оглянувшись, он не увидел и следа ее.
Это открытие заставило сердце Дуншэна сжаться, и всякое желание весенней прогулки пропало.
Хотя вероятность того, что она заблудилась, была мала, но что еще могло случиться с человеком, который потерял даже память?
Дуншэн был растерян и, не обращая внимания ни на что другое, повернулся к Шэнь Чуньхуа и сказал: — В таком состоянии вы, кажется, тоже не можете продолжать прогулку. Давайте придем в другой раз. Я пойду найду носильщика, чтобы отвезти вас обратно.
Шэнь Чуньхуа хотела что-то сказать, но Дуншэн уже встал и пошел звать носильщиков, ожидавших клиентов неподалеку.
Поскольку она сама устроила этот спектакль, Шэнь Чуньхуа не могла найти другого предлога. Ей пришлось подавить недовольство в сердце и с милой улыбкой поблагодарить Дуншэна.
Дуншэн даже не думал о том, что она сказала про "потом", и тут же пошел обратно по той же дороге, чтобы найти Цинь Чжуюй.
Всю дорогу назад, кроме тех нескольких похотливых молодых людей, которые недоброжелательно смотрели на Цинь Чжуюй, нигде не было и следа Цинь Чжуюй.
Единственная надежда Дуншэна оставалась на дом.
Он вбежал домой, распахнул дверь и, увидев сидящую в комнате девушку, наконец вздохнул с облегчением.
Но тон, которым он заговорил, был хуже, чем когда-либо прежде: — Почему ты ушла одна?!
Цинь Чжуюй, увидев его строгий голос и вид, не дрогнула, а невинно сказала: — Я изначально пошла одна, поэтому, конечно, и вернулась одна.
Дуншэн задохнулся от возмущения, стиснул зубы и уставился на нее: — Тебе, наверное, плохо, если ты хоть день не найдешь повода меня разозлить?
Цинь Чжуюй, однако, необычно подошла к нему, взяла его за руку, и ее голос был удивительно нежным: — Ты мой спаситель, как я могу тебя злить?
— Я знаю, что раньше я была неправа. Я ошиблась, разве этого недостаточно?
— Вот что, я приготовила немного вина. Давай выпьем по бокалу, это будет моим извинением перед тобой.
Дуншэн был озадачен ее внезапной нежностью. Он чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно, и только спросил: — Откуда у тебя вино?
Цинь Чжуюй хихикнула: — Выпросила у Старика Сюя.
— О, — Дуншэн наконец успокоился и кивнул. Он знал, что Старик Сюй был единственным на этой улице, кто разговаривал с Цинь Чжуюй.
Вернемся на час назад. Цинь Чжуюй, запыхавшись, ворвалась в лечебницу Старика Сюя. В это время Старик Сюй только что проводил единственного посетителя. Увидев ее в такой спешке, он презрительно фыркнул несколько раз.
Но у Цинь Чжуюй не было времени с ним препираться. Она прямо заявила: — Я хочу "свершившийся факт" с "мертвым книжником". У тебя есть способ это устроить?
Глаза Старика Сюя загорелись: — Решила?
— Я так и знал, что рано или поздно так и будет.
— Пока есть я, Старик Сюй, будь то Сун Дуншэн или Сун Дунгуа (зимняя тыква), это абсолютно не проблема.
Сказав это, он вытащил из аптечного шкафа в углу маленькую бутылочку и протянул ее Цинь Чжуюй: — Это мой драгоценный напиток, называется "Персиковое вино". Всего один бокал, и даже мудрец превратится в развратника.
Услышав последние два слова, даже Цинь Чжуюй, чья кожа была толстой, как городская стена, почувствовала некоторое презрение и смущение.
Она схватила маленькую бутылочку: — Хорошо. После того, как дело будет сделано, ты станешь моим великим благодетелем. Впредь, если нужно будет переписать рецепты или что-то подобное, смело обращайся ко мне.
Старик Сюй прищурился и погладил бороду: — Легко сказать, легко сделать.
Примечание автора: Как трудно "готовить рис".
☆、Персиковое вино
— Еще не стемнело, зачем ты запираешь дверь? — Дуншэн только что взял вино, которое протянула ему Цинь Чжуюй, как увидел, что она вдруг встала, подошла к двери, плотно закрыла ее и осторожно задвинула засов.
Цинь Чжуюй заперла дверь, убедилась, что все в порядке, затем повернулась и неловко улыбнулась Дуншэну: — Раз уж мы пьем вино, конечно, лучше закрыть дверь.
Дуншэн немного подумал и решил, что в ее словах нет ничего странного, и не стал углубляться в смысл того, почему она закрыла дверь.
На самом деле, он и не подозревал, что Цинь Чжуюй думала: "Конечно, чтобы 'готовить рис', нужно хорошо закрыть дверь. Неужели я хочу, чтобы люди знали, что ты, книжник, открыто развратничаешь среди бела дня?"
Изначально Цинь Чжуюй собиралась осуществить свой план только после наступления темноты, но Старик Сюй убедительно сказал ей, что такое дело, естественно, нужно делать как можно скорее, чтобы "чем дольше откладываешь, тем больше проблем". Поэтому она решила больше не ждать.
Дуншэн лишь почувствовал, что она немного странная, но не знал, "что у нее на уме". Он наклонил голову, взглянул на нее и подумал, что хотя у нее скверный характер, она еще ни разу не устраивала больших "выкидонов". Его маленькое сомнение тут же исчезло.
Он также подумал, что Старик Сюй обычно такой скупой, что готов взять несколько монет, если кто-то посидит в его лечебнице лишнюю минуту, а сегодня он вдруг позволил этой "мертвой девчонке" выпросить кувшин вина. Это просто "солнце встало на западе"! Это вино нужно пить, раз уж оно есть.
Подумав так, он взял бокал, выпил залпом, а затем цокнул языком: — Хорошее вино!
— Сяо Хуа, я принимаю твои извинения.
— Но если ты будешь немного добрее, я буду еще счастливее.
Цинь Чжуюй теперь "ненавидела до глубины души" это прозвище "Сяо Хуа", но в этот момент, ради важного дела "готовки риса", она все же сдержала недовольство, поджала губы и сияюще улыбнулась: — Книжник, ты правда думаешь, что это вино вкусное?
Дуншэн кивнул: — Угу, насыщенное, ароматное, глубокое, чистое, изящное и мягкое. Действительно хорошее вино.
— Раз уж это хорошее вино, выпей еще один бокал, — Цинь Чжуюй поспешно подошла и протянула ему свой бокал.
Дуншэн с недоумением посмотрел на нее: — Ты не будешь пить?
Цинь Чжуюй невинно моргнула: — Это всего лишь маленький кувшинчик вина, лучше выпей ты.
— К тому же, девушке пить вино вообще неприлично.
Дуншэн подумал, что она права, и снова выпил залпом вино из ее бокала.
После двух бокалов "Персикового вина" Дуншэн постепенно почувствовал, что с его телом что-то происходит. Безымянный жар начал распространяться из живота, как огонь, поднимаясь снизу вверх.
Цинь Чжуюй увидела, как его лицо постепенно покраснело, и подумала, что это "сомнительное вино" Старика Сюя подействовало. В сердце она обрадовалась: — Книжник, как ты себя чувствуешь?
Дуншэн покачал головой, но не мог избавиться от всепоглощающего жара: — Кажется, я немного пьян.
— Правда? — осторожно спросила Цинь Чжуюй. На самом деле, в этот момент она тоже очень нервничала и беспокоилась.
Причиной всего этого было лишь раздражение от Шэнь Чуньхуа, поэтому она в порыве гнева решила "показать временную смелость".
Но с момента, как она взяла вино, прошло неизвестно сколько времени, и эта смелость почти полностью исчезла. Осталось лишь присущее ей убеждение "никогда не отступать".
Она, не меняя выражения лица, глубоко вдохнула и протянула руку, чтобы поддержать Дуншэна за руку. — Может, я помогу тебе лечь на кровать?
В момент соприкосновения кожи Дуншэн почувствовал легкую прохладу ее пальцев. Это тут же стало для него "спасительной соломинкой", и он подсознательно крепко схватил ее за руку. Однако его мозг еще был немного ясным: — Хорошо, я лягу ненадолго.
В тот момент, когда их пальцы соприкоснулись, сердце Цинь Чжуюй не могло не забиться сильно несколько раз. Она тут же про себя выругала себя "бесполезной вещью" и только потом сильно помогла Дуншэну подняться.
Дуншэн, поддерживаемый ею, прошел несколько шагов и обнаружил, что направление неправильное.
Обычно он спал на полу в углу у стены в гостиной, но сейчас его вели в спальню, к кровати, которая изначально принадлежала ему, но теперь была "захвачена" Цинь Чжуюй: — Зачем ты ведешь меня на свою кровать?
Цинь Чжуюй закатила глаза, про себя что-то пробормотала, а затем, притворяясь добродетельной, ответила ему: — Если ты пьян, спать на полу будет неудобно. Сначала поспи на кровати.
На самом деле, мозг Дуншэна уже начал "потерять ориентацию", он чувствовал себя легким и плывущим, почти не различая сторон света. Казалось, в его мозг ворвалось много ослепительных вещей, беспокойных и возбужденных. Но он все же усердно шевелил мозгами и, используя остатки разума, сказал: — Нет, нет, я не могу спать на кровати девушки. Это было бы как у развратника.
Терпение Цинь Чжуюй почти иссякло: — Мертвый книжник, посмотри внимательнее, это изначально твоя кровать, я ее просто временно "захватила".
Сказав это, она в три шага, не останавливаясь, подтащила Дуншэна к кровати и бросила его на нее.
После этого резкого движения мозг Дуншэна был полностью захвачен "Персиковым вином". Он ворочался на кровати, непрерывно невнятно бормоча, похоже на стоны, но это было всего одно слово — "жарко".
Книжник, который обычно выглядел как "скромный благородный муж", теперь был с покрасневшим лицом, глаза его были почти закрыты, но излучали затуманенный свет. Одежда на нем немного распахнулась, открывая половину груди. Оказалось, что он не был таким слабым и худым, как она себе представляла, а наоборот — крепким и мускулистым.
Цинь Чжуюй подумала: я же не пила "Персиковое вино", почему мне тоже стало жарко по всему телу, лицо горит, а сердце в груди бьется все сильнее?
Но в этот момент она не знала, что делать дальше.
В ее потерявшей память голове никак не могла возникнуть мысль о том, каковы конкретные детали "свершившегося факта".
Потеря памяти — это так неудобно!
Она сердито пожаловалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|