О произведении (1) (Часть 4)

Когда Дуншэн приехал в уезд работать фуцзы, его мать, боясь, что он будет страдать на чужбине, тайком сунула ему в узелок мешочек серебра, целых десять с лишним лянов. Дуншэн увидел его только после того, как устроился здесь.

Но Дуншэн привык экономить, и ему было все равно, питаясь изо дня в день простой едой. Вот, приехал несколько дней назад, а ни разу мяса не ел.

Сейчас, если бы он не вспомнил о той "прародительнице", которую спас, ему бы и в голову не пришло покупать мясо.

Купив одежду и мясо, он потратил чуть меньше ляна серебра, и Дуншэну стало немного жаль денег.

Спешно вернувшись домой, он увидел, что девушка все еще сидит за столом, подперев голову руками, с выражением нетерпения на лице.

Дуншэн еще не успел открыть рот, как Цинь Чжуюй, надув губы, заговорила: — Почему так долго?

— Я чуть не умерла с голоду.

— Я тебе что-то должен?

Дуншэн молча вздохнул, решив, что не стоит спорить с человеком, потерявшим память, и бросил ей в руки одежду: — Я купил тебе одежду. Иди в заднюю комнату и переоденься, а то неприлично, что тебя видят в таком виде в моем доме.

— Я сейчас приготовлю еду, скоро можно будет есть.

Дуншэн развел огонь на кухне, промыл рис и поставил вариться, а купленное мясо помыл и нарезал.

Хоть он и был всего лишь книжником, он все делал умело. Про таких, как Дуншэн, говорят: "Ребенок без отца рано становится хозяином в доме".

Когда он все приготовил, случайно обернулся и увидел Цинь Чжуюй в новой одежде, стоящую у двери в полумраке.

Он улыбнулся: — Эта одежда тебе очень идет.

— Я даже боялся, что она тебе не подойдет.

Неизвестно почему, но, видя ее в купленной им одежде, когда она молчала, в ней появлялось что-то от изящной и добродетельной дамы, и Дуншэн почувствовал себя весьма довольным.

Неожиданно Цинь Чжуюй надула губы, потянула за воротник обеими руками и смущенно сказала: — Такую уродливую одежду мог купить только такой книжник, как ты.

Сказав это, она, словно решив не спорить, махнула рукой, взглянула на то, чем занимался Дуншэн, и добавила: — Ладно, пока сойдет.

— В любом случае, спасибо тебе.

— Вот что, я приготовлю еду, это будет моя благодарность тебе.

Хотя Дуншэн и считал, что такая "благодарность" ему совсем невыгодна, ведь он купил продукты, это его кухня и его дрова.

Но после утренней суматохи с ней и более чем часовой лекции утром он действительно устал, поэтому охотно кивнул и передал ей работу.

Дуншэн вышел из кухни, сел на стул и незаметно задремал.

Но едва он начал погружаться в царство сладких снов, как его разбудил пронзительный крик.

Он вздрогнул всем телом, вскочил со стула и увидел, что комната неизвестно когда наполнилась дымом. Обернувшись, он увидел, что на кухне царит густой черный мрак, и звук доносился оттуда.

Он почувствовал неладное, быстро бросился туда и громко крикнул: — Девушка, что случилось?

В дымке он увидел Цинь Чжуюй, которая кашляла и нерешительно стояла перед очагом. Он быстро схватил ее за руку, вытащил из кухни, а сам бросился обратно и залил ковшом воды кастрюлю, из которой валили языки пламени и густой дым.

Когда дым немного рассеялся, он взглянул на черную массу в кастрюле. По форме смутно угадывались нарезанные им мясные нити, но почему они превратились в такое ужасное зрелище, он никак не мог понять.

Он ведь только на минутку задремал!

Покачав головой, Дуншэн вернулся в комнату и увидел Цинь Чжуюй, стоявшую посреди комнаты с лицом, перепачканным черным и белым, и выражением ужаса. Увидев его, она поспешно сказала: — Я не знаю, почему так вышло, я правда ничего не делала.

Дуншэн кивнул, подумал и спросил: — Как ты только что готовила это блюдо?

— Просто бросила в кастрюлю, а потом подумала, что надо быстрее приготовить, и добавила все дрова рядом в очаг.

Дуншэн не мог не подумать об одной возможности: — Ты хочешь сказать, что не добавила масла, а сразу положила продукты в кастрюлю?

— И еще сильно разожгла огонь?

— Добавить масла?

Цинь Чжуюй, очевидно, не совсем поняла эти слова.

Увидев ее такой, Дуншэн понял. Он вздохнул и спросил: — Ты вообще умеешь готовить?

Цинь Чжуюй, немного смутившись, высоко подняла голову: — Я точно умею готовить, но... но я забыла, как это делать, потому что потеряла память.

— Да, именно так.

— Почему же ты не забыла, как есть?

Дуншэну очень хотелось так ей ответить.

Поскольку полфунта мяса Цинь Чжуюй превратила в уголь и чуть не сожгла всю кухню, Дуншэн, недовольный, отбросил свою жалость, кое-как приготовил миску Китайской капусты и накормил этой едой и себя, и эту беду.

Цинь Чжуюй была этим очень недовольна, но, поскольку она действительно натворила дел, ей пришлось молча подавить свой протест. К тому же она была очень голодна, поэтому съела две миски риса с довольно вкусной капустой.

Строго говоря, не две, а больше.

Когда она набирала вторую миску риса, то увидела, что в кастрюле осталось немного, и, боясь, что ей не хватит и книжник опередит ее, она тайком взглянула на Дуншэна, который неторопливо ел, и незаметно сильно прижала ложку, пока миска не наполнилась до краев, так что больше ничего не вмещалось. Только тогда она с невозмутимым видом вернулась к столу.

Дуншэн, конечно, заметил ее маленькие хитрости и ее хитроватое выражение лица. Сначала он хотел недовольно напомнить ей оставить ему побольше, но когда слова уже были на языке, он увидел ее лицо, перепачканное, как у кошки, и, не успев ничего сказать, фыркнул от смеха.

Цинь Чжуюй уселась на место, не понимая, почему Дуншэн смеется, но почувствовав, что это связано с ней, недовольно спросила: — Чего ты так странно смеешься?

— Нет, нет.

Дуншэн успокоился: — Просто вспомнил, какие смешные были сегодня дети в школе.

— О, — Цинь Чжуюй кивнула.

Хотя она сильно сомневалась в его ответе, но этот "мертвый сюцай" выглядел таким серьезным, что не походил на лжеца, и она продолжила "сражаться" с капустой и рисом.

Дуншэн, приняв серьезный вид, отложил палочки и как бы невзначай сказал: — Эм... видишь ли, ты сейчас не помнишь, как тебя зовут, и я не могу же все время называть тебя "девушка".

Цинь Чжуюй подумала, что он прав, но никак не могла придумать себе новое имя. Подумав, что хоть книжник и немного занудный, но все же образованный человек, и имя, которое он выберет, вряд ли будет плохим, она сказала: — Тогда как ты думаешь меня называть?

Дуншэн принял вид человека, серьезно задумавшегося: — Я не знаю твоей фамилии, поэтому, конечно, не могу дать тебе полное имя. В любом случае, просто для удобства, может, выберем простое прозвище?

Цинь Чжуюй подумала, что он говорит разумно, и кивнула.

— Может, я буду звать тебя Сяо Хуа.

На самом деле Дуншэн думал, что сейчас она выглядит как настоящая "цветочная кошка" (пятнистая), но если бы он назвал ее "цветочная кошка", она, вероятно, взъерошилась бы, как кошка.

Цинь Чжуюй с большим отвращением надула губы: — Такое некрасивое прозвище мне совсем не нужно.

— Сразу слышно, что это деревенская девчонка.

— Хоть я и потеряла память, но мое чутье подсказывает, что я точно не деревенская девчонка.

Дуншэн, услышав ее самонадеянные слова, сначала не придал им значения, но вдруг заметил ее руки, держащие миску и палочки.

Кожа как застывший жир, нежные пальчики как лук-батун. Такие руки сразу выдают девушку, жившую в роскоши и комфорте, а не ту, что выросла в деревне.

Подумав так, Дуншэн не мог не...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение