О произведении (2) (Часть 1)

не сомневался, может, эта девчонка и правда из какой-то знатной семьи, тем более с таким скверным характером, наверняка ее избаловали.

Осознав это, Дуншэн вдруг потерял интерес к подшучиванию над ней, но все же сказал: — Почему же некрасивое?

— Я слышал, самую красивую девушку на этой улице зовут Шэнь Чуньхуа.

Конечно, он и не надеялся, что Цинь Чжуюй согласится, чтобы он называл ее Сяо Хуа.

Неожиданно Цинь Чжуюй помолчала немного, а затем неохотно сказала: — Ладно, называй меня Сяо Хуа.

В конце она недовольно добавила: — Не думала, что ты, простой книжник, выберешь такое бездарное имя.

Дуншэн неловко усмехнулся два раза и больше ничего не сказал.

Так, с этого дня Цинь Чжуюй из дома Хоу стала Сяо Хуа, принадлежащей бедному книжнику Сун Дуншэну.

Примечание автора: Есть такой вид зла — скрытое зло, есть такая чернота — коварство.

☆、Паника

Цинь Чжуюй можно считать официально принятой Дуншэном.

Дом Дуншэна находился за школой, его предоставил владелец школы Господин Чжан. Это была всего лишь одна гостиная, одна комната и кухня, все очень маленькие.

То, что он, одинокий взрослый мужчина, приютил девушку, было крайне неудобно.

Поскольку он отдал свою кровать Цинь Чжуюй, ему пришлось спать на полу в маленькой гостиной.

К счастью, Дуншэн был деревенским жителем, и каждое утро у него просто немного болели шея и плечи, но он не становился полупарализованным.

А из-за присутствия Цинь Чжуюй он отказался от своей привычки утренних прогулок.

Во-первых, потому что первое, что делала Цинь Чжуюй, просыпаясь каждое утро, это искала еду, и эта задача неизбежно ложилась на плечи Дуншэна. Ему приходилось либо варить ей кашу, либо выходить и покупать несколько горячих булочек.

Это еще полбеды, но барышня каждый раз ела с недовольным видом, словно ей было крайне противно и крайне тяжело.

Дуншэн все больше сомневался, не задолжал ли он этой "прародительнице" в прошлой жизни, и теперь она пришла отомстить.

Он спас ее, приютил, а еще должен терпеть ее недовольство.

Мир действительно несправедлив.

Вторая причина, по которой он перестал ходить на утренние прогулки, заключалась в том, что после этого случая Дуншэн думал: а что, если он снова встретит потерявшую сознание женщину? Не спасти — совесть не позволит, спасти — а вдруг это вторая такая же беда, тогда ему лучше уж купить тофу и удариться об него.

Дуншэн днем ходил на занятия, а Цинь Чжуюй, не имея дел, по его указанию прогуливалась к городским воротам, где вывешивали объявления.

Она думала, не ищет ли ее кто-нибудь.

У городских ворот каждый день появлялись новые объявления, и Цинь Чжуюй радовалась, что после потери памяти не забыла грамоту. Все, что было написано на объявлениях, она понимала.

Однако каждый раз она возвращалась разочарованной. Пять дней подряд там были либо объявления о розыске Лесных разбойников, либо о пропавших стариках или детях с просьбой вернуться поскорее. На пятый день она даже увидела объявление о том, что некий господин Чжан ищет пропавшую домашнюю собаку и обещает награду в сто лянов серебра.

Цинь Чжуюй до зубовного скрежета злилась и думала, что если найдет эту сбежавшую драгоценную собаку, то обязательно сварит ее и съест вместе с этим "мертвым книжником".

Однако у Цинь Чжуюй не было такой возможности. Она не встретила ту ценную домашнюю собаку стоимостью сто лянов, и так и не увидела ни одного объявления о розыске похожей на нее девушки, даже если бы награда была всего один лян.

Из этого Цинь Чжуюй сделала вывод, что, вероятно, она действительно несчастная девушка, которую не любят ни мать, ни отец, и теперь ее исчезновение, наверное, только приветствуется.

Подумав так, она мгновенно почувствовала себя безмерно одинокой.

Вернувшись домой, ее лицо уже было готово расплакаться.

Дуншэн в это время тоже только что вернулся из школы, купив курицу, чтобы улучшить рацион Цинь Чжуюй, которая пять дней ела только овощи.

Войдя в дверь, он увидел ее в таком виде и невольно опешил.

За несколько дней Дуншэн уже составил общее представление об этой девушке: у нее скверный характер, она чуть что грубит ему; она высокомерна и невежлива, всегда высокомерно фыркает и игнорирует приветствия соседей.

Соседка Тетушка Сань тихонько потянула Дуншэна и спросила: — Господин Сун, зачем вы спасли эту беду и создали себе проблемы? Я думаю, вам лучше поскорее найти предлог, чтобы она ушла. Хоть эта Сяо Хуа и выглядит довольно мило, но характер у нее ужасный. Со временем не только вам, но и нам, соседям, будет тяжело на нее смотреть.

На самом деле Дуншэн сам не знал, почему он так добр к этой "беде". Даже когда он злился до зубовного скрежета, он ни разу не сказал ей грубого слова.

Может быть, и правда, как сказала Тетушка Сань, потому что она милая?

Дуншэн никогда не считал себя распутником. Он вел себя безупречно более двадцати лет, и то, что он не женился, это еще ладно.

В юности несколько парней его возраста полуобманом-полууговорами затащили его в Дом удовольствий в городе, чтобы он "опробовал". Но он остановился в самый последний момент.

За это его долго высмеивали эти "дикие парни", называя трусом, "устаревшим книжником" и прочее.

На самом деле, дело было не в трусости или "устарелости". Он просто не хотел "оставлять себя" в таком месте. Он мечтал честно жениться на женщине, не обязательно очень красивой или добродетельной, лишь бы она ему нравилась, а затем жить с ней душа в душу, как гости, всю жизнь.

Этому его научили книги.

Чем больше читаешь книги мудрецов, тем меньше таких посторонних мыслей.

Поэтому он абсолютно не собирался иметь никаких других мыслей о Сяо Хуа только потому, что у нее была некоторая привлекательность.

На самом деле, Дуншэн, по крайней мере на данный момент, действительно не имел никаких мыслей о Цинь Чжуюй.

Нет, были, конечно. Например, он очень надеялся, что кто-нибудь придет за ней и заберет ее, или что она восстановит память и, хлопнув себя по заду, вернется домой.

Надежды прекрасны, реальность жестока.

Цинь Чжуюй не восстановила память, ее семья не пришла за ней, а теперь ее вид еще и сильно напугал Дуншэна. Он поспешно положил курицу, которую держал в руке, подошел и спросил: — Сяо Хуа, что с тобой?

Лучше бы он не спрашивал. Изначально слезы Цинь Чжуюй только крутились в глазах, но как только он сказал это, слезы хлынули, как из прорвавшейся плотины. Плача, она тут же схватила Дуншэна за рукав и вытерла нос: — Что делать?

— Мои родные, наверное, отказались от меня?

Дуншэн посмотрел на свой рукав, уголки его рта дернулись несколько раз, и он неловко ответил: — То, что нет объявлений о розыске, не значит, что твои родные отказались от тебя.

— Может быть, подождем еще несколько дней, и появятся новости.

Цинь Чжуюй всхлипывала: — Нет, не появятся. Прошло столько дней, если бы они хотели меня найти, новости были бы давно.

— Они, наверное, отказались от меня. Неужели я и правда такая невыносимая?

Дуншэн смотрел, как его рукав продолжают "терзать" ее носом, и очень хотел кивнуть и сказать: "Да".

Но его доброта и мудрость подсказали ему, что если он действительно так скажет, эта девчонка, вероятно, устроит Разлив Хуанхэ, и не только его рукав, но и этот маленький домик, наверное, затопит.

Он подумал немного, незаметно вытащил рукав, погладил ее по голове, заодно и рукав вытер, и тихо сказал: — Ничего, если... я говорю, если твои родные действительно не придут за тобой, и ты ничего не вспомнишь, разве у тебя нет меня? Я не оставлю тебя.

Цинь Чжуюй икнула от слез и, всхлипывая, подняла голову: — Правда?

Дуншэн посмотрел на ее покрасневшие, как у кролика, большие глаза, в которых мерцали слезы, стиснул зубы и с горечью кивнул.

Получив его заверение, Цинь Чжуюй, как ребенок, расплылась в улыбке сквозь слезы.

Хотя Дуншэн и считал себя не распутником, он должен был признать, что эта "мертвая девчонка" улыбалась очень красиво. Как там говорится... "Персик цветет, пылает красотой", наверное, это было такое чувство.

— Эм... — Цинь Чжуюй редко проявляла смущение, — я голодна.

Дуншэн споткнулся и чуть не упал.

Через мгновение она добавила: — Я только что видела, что у тебя в руке курица. Я хочу Ароматную хрустящую курицу. Ты умеешь ее готовить?

Дуншэн уже не мог вымолвить ни слова. Эта девчонка забыла родителей, забыла себя, но только не забыла есть. В последние дни она постоянно просила блюда, о которых Дуншэн даже не слышал.

Он же не повар, откуда ему знать, как готовить Ароматную хрустящую курицу.

Дуншэн сердито сварил курицу в кастрюле и подал ее. Цинь Чжуюй, которая только что плакала, ела с большим аппетитом и даже не заметила, что лицо Дуншэна стало немного темнее обычного.

Примечание автора: Почему нет ни одного комментария~~ Плачу!

☆、Рябь

По-видимому, она уже смирилась с тем, что ее бросили.

Цинь Чжуюй больше не бегала с утра пораньше смотреть объявления, как в предыдущие дни, и не возвращалась затем унылой, ожидая еды.

Наоборот, она с большим энтузиазмом переставляла мебель в комнате, ведя себя так, будто отныне она — хозяйка этого дома.

Каждый раз, возвращаясь и видя эту картину, Дуншэн невольно вздрагивал.

У него было предчувствие, что эта женщина останется в его жизни надолго, очень надолго...

Но он еще не женился, как же у него уже появилась такая Обуза!

Конечно, Цинь Чжуюй совершенно не осознавала, что стала Обузой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение