Крикни, дай послушать? (Часть 1)

Крикни, дай послушать?

Несколько дней спустя в резиденции Жуй-вана.

— По делу Учжоу все еще не нашли выживших?

Глаза Ли Хунсюаня были темны, в них просочился холод.

Ши Ин ответил: — Ваше Высочество, на данный момент по полученным сведениям выживших нет. Мы продолжаем усиленные поиски.

— Наш император поистине абсурден. Достойный Сын Неба относится к человеческим жизням как к траве. Весь правитель области был убит по тайному указу, даже обвинение было формальным. Немедленно отправьте больше людей для продолжения расследования. Это не может просто так пройти. Если останутся сироты, их нужно обязательно защитить, чтобы их больше не обидели.

Он холодно хмыкнул.

Ши Ин стоял рядом, не смея издать ни звука. Только услышав приказ, он ответил: — Есть, сейчас же отправлюсь.

Затем он тут же повернулся и вышел.

Ли Хунсюань сидел в кабинете, опустив глаза на иероглифы на бумаге сюань. В его глазах мерцал безжалостный свет, словно он хотел что-то пронзить взглядом.

Император глуп и бездарен, положение наследного принца пока нестабильно, а волчьи амбиции принца Хэна уже давно всем известны. Темные силы, действующие в тени, еще труднее выявить.

Вспоминая череду нелепых событий последних лет, он чувствовал, как гнев в его сердце разгорается еще сильнее.

Ли Хунсюань смотрел на содержание бумаги перед собой: «Серебро, предназначенное для помощи пострадавшим от землетрясения в области Лучжоу, исчезло без следа. Число беженцев резко возросло, в области участились убийства. За последние дни обнаружены три обезглавленных тела, семьи которых до сих пор не найдены. Все в области напуганы, власти области бездействуют, опасаясь беспорядков.»

Мысли непрерывно роились в голове. Сейчас ситуация в Столице хаотична, но первоочередная задача — бедствие в Лучжоу. Похоже, придется отправиться туда лично.

Однако перед отъездом нужно взять с собой кое-кого. Он взял кисть, написал письмо, передал его слуге и приказал отправить в Приказ Уголовных Дел.

Затем он позвал управляющего, чтобы тот собрал багаж, готовясь отправиться в Лучжоу.

Получив письмо, слуга помчался в Приказ Уголовных Дел. Как только он достиг ворот, он столкнулся со Сюй Цзяюем, который собирался выйти. Он поспешно сказал: — Господин, мой принц передал вам письмо. Дело очень срочное, прошу вас остановиться.

Сюй Цзяюй, услышав, взял конверт и открыл его. Пробежав глазами по тексту, он нахмурился еще сильнее. Он сказал: — Передай принцу, что я понял. Я все улажу, пусть не волнуется.

— Есть.

Получив ответ, слуга быстро зашагал обратно.

Сюй Цзяюй вздохнул, повернулся и вернулся в Приказ Уголовных Дел, направляясь в отдел расследований.

Глядя на занятого Су Аня, он пробормотал про себя: «Почему он выбрал именно его?» — Су Ань, подойди сюда.

Су Юйань, услышав голос, вздрогнул. Ему оставалось только встать, отложить дело и выйти наружу.

— Что случилось?

спросил он.

— Сейчас есть важное дело, которое тебе нужно выполнить. Собери вещи, затем получи деньги в кассе и отправляйся к беседке за городскими воротами. Там тебя кто-то ждет. Ты должен приложить все усилия, чтобы сотрудничать с ним. Вернешься, когда все уладишь.

Су Юйань в душе почувствовал любопытство: — Осмелюсь спросить, кто это и что за дело?

— Как тот человек узнает, что это я?

Сюй Цзяюй загадочно сказал: — Прибудешь туда, и узнаешь.

Затем он с серьезным выражением лица добавил: — Только в этой поездке будь очень внимателен и осторожен.

— Есть, я сейчас же отправлюсь.

Похоже, от Сюй Цзяюя ничего не узнать, подумал Су Юйань. Ладно, скоро прибуду и сам все узнаю. Сейчас только надеюсь, что это не какая-то неприятность. Он пока не хотел покидать Приказ Уголовных Дел. В последние дни он не видел никаких важных дел, и у него еще не было возможности проникнуть в отделение.

Су Юйань вернулся в комнату, собрал вещи и вышел из Приказа Уголовных Дел. Только он направился не за город, а в противоположный угол.

Он медленно постучал три раза, затем быстро три раза. Вскоре неприметная дверь дома открылась. Цинчжу протянула руку, втянула его во двор и взволнованно сказала: — Господин, давно не виделись, как вы поживаете?

Су Юйань легонько похлопал Цинчжу по руке: — Цинчжу, младший секретарь Приказа Уголовных Дел Сюй Цзяюй временно отправил меня по делу. Боюсь, мне придется на некоторое время покинуть Столицу. Ты спокойно жди моих вестей, не волнуйся.

Цинчжу, услышав это, забеспокоилась: — Но вы...

— Не нужно много говорить. Я пришел сюда, чтобы ты не волновалась.

— Тогда, господин, вы обязательно берегите себя.

Цинчжу оставалось только смириться.

— Не провожай меня, ты тоже береги себя.

Закончив наставлять, Су Юйань ускорил шаг и направился за город.

Еще не дойдя, он увидел карету, остановившуюся у беседки. Кузов был скромно обтянут темно-синим шелком со всех сторон, но лоснящаяся, гладкая лошадь выдавала роскошь. Увидев Ши Ина, стоявшего перед каретой, он в душе почувствовал неладное.

Неужели он не отстанет? Дело семьи Су, возможно, действительно связано с ним. Но сейчас он очень не хотел сталкиваться с Жуй-ваном лицом к лицу. Каждый раз, когда они встречались взглядами, он чувствовал себя так, словно на него смотрит дикий зверь.

Он остановился у кареты и, поклонившись, сказал: — Ваше Высочество, я прибыл по приказу младшего секретаря Приказа Уголовных Дел Сюй Цзяюя.

— Входи.

Изнутри раздался низкий голос.

Су Юйаню оставалось только набраться смелости и подойти.

Открыв занавеску, он увидел картину прекрасного мужчины. Просторная карета казалась маленькой на фоне его стройной фигуры. Ли Хунсюань продолжал играть с широким веером в своих пальцах с четко выраженными суставами, другой рукой он поддерживал лицо и прямо смотрел на Су Юйаня.

От этого прямого взгляда Су Юйань почувствовал оцепенение в душе и сказал: — Ваше Высочество, осмелюсь спросить, зачем вы меня позвали?

Ли Хунсюань, видя его скованность, в душе усмехнулся: — Сначала сядьте, господин Су.

Не спешите, по дороге я вам все расскажу.

Су Юйань в душе почувствовал страх: — Я простой человек, боюсь, что потревожу Ваше Высочество. Может быть, я лучше поеду снаружи вместе с господином Ши Ином, управляя каретой?

— Не нужно церемониться. Я не обращаю внимания на такие вещи. Будьте проще. Ши Ин, отправляемся.

Ли Хунсюань прямо пресек его попытку сбежать.

Су Юйаню оставалось только смириться. Он нашел место в самом дальнем углу от Ли Хунсюаня и сел.

— Господин Су, вы меня боитесь?

В его голосе была улыбка.

— Ваше Высочество слишком беспокоитесь.

Су Юйань не понимал, почему Ли Хунсюаня так волнует, боится ли он его. Он просто хотел хорошо спрятать свою тайну и держаться от него подальше.

Но он не ожидал, что этот Жуй-ван действительно не такой ужасный, как о нем говорят. В душе он немного расслабился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Крикни, дай послушать? (Часть 1)

Настройки


Сообщение