Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Для Пин Аня, научив Чжао Цаня делать лапшу, настало время уйти на покой.
Но он не ожидал, что Чжао Цань каким-то образом разузнает о его выходных днях и месте жительства и незаметно придёт к нему.
Трудно представить, как ему, высокородному, удалось обмануть евнухов снаружи и пробраться внутрь.
В общем, когда Пин Ань увидел его, он был по-настоящему напуган.
— Как ты сюда попал? — спросил он шёпотом, словно вор.
Чжао Цань нахмурился, указывая на проблему: — Тебя сегодня не было.
Пин Ань на мгновение замер, а затем понял, что тот говорит о его сегодняшнем выходном, когда он не пришёл ждать его к искусственной горе.
Он провёл рукой по лицу: — Разве я не научил тебя, как делать лапшу? Больше я ничем не могу помочь, остаётся только усердно учиться и практиковаться.
Чжао Цань попал в самую точку: — Я приготовил много мяса.
На этот раз он просто убрал большую часть овощей, приказав принести только мясо.
Для Пин Аня возможность каждый выходной наесться мяса и улучшить свою жизнь была просто непреодолимым искушением.
Чжао Цань явно нашёл его слабое место и попал в цель с одного удара.
Хотя общение с принцем было делом, вызывающим огромное психологическое давление, никто другой об этом не знал.
Пин Ань давно понял, что не только он сам не хочет, чтобы об этом знали, но и Чжао Цань явно этого не желает.
С его прикрытием, вероятно, до дня рождения Вдовствующей императрицы он будет в безопасности.
Раз уж он в безопасности, то не пойти есть мясо было бы просто непростительно по отношению к самому себе.
Хотя Пин Ань уже усердно старался подняться выше, чтобы есть лучшую еду.
Но до представления «Восемь бессмертных пересекают море» это, вероятно, было невозможно.
Если бы в эти три месяца он мог время от времени устраивать себе пир и не есть траву каждый день, это было бы просто замечательно.
Так распорядок дня Пин Аня изменился: в будни он выполнял поручения в Управлении колоколов и барабанов, а в выходные дни отправлялся во дворец Маосинь.
Пин Ань не знал, как Чжао Цань это устраивал, но каждый раз, когда он приходил туда, было тихо и никого не было.
Это значительно снижало давление на Пин Аня.
Время иногда текло очень медленно, а иногда слишком быстро.
Когда Чжао Цань наконец смог вытягивать лапшу равномерной толщины и освоил приготовление нескольких видов гарниров, а репетиция в Управлении колоколов и барабанов прошла с полным успехом, настал день рождения Вдовствующей императрицы.
С вечера предыдущего дня Пин Ань не спал, готовясь вместе с остальными к возможному использованию реквизита, а те, кто должен был выступать на сцене, заранее нанесли грим.
Им было действительно тяжело, ведь в такую жару носить такой плотный грим было очень неудобно.
Но нанести его на следующий день было бы уже поздно.
Если бы господин пришёл, а ты ещё не был готов, это было бы ужасно.
На рассвете евнух Ма пришёл раздать всем наградные деньги.
Таковы были дворцовые правила: по случаю больших праздников награды распределялись по всему дворцу, согласно рангу и положенным нормам.
Пин Ань слышал об этом несколько дней назад и с нетерпением ждал.
Только когда большой красный конверт оказался в его руке, он обрадовался.
Не зря он так усердно работал!
Раздав наградные деньги, все подняли реквизит и последовали за евнухом Цао к театральной сцене в Императорском саду, чтобы подготовиться.
Сцена была построена заранее, и это не входило в обязанности Управления колоколов и барабанов, за это отвечало Управление дворцовой прислуги.
Прибыв на место, Пин Ань обнаружил, что, хотя он и принимал непосредственное участие в этом деле, такие вещи, как маленький евнух, тайно ищущий место, чтобы спрятаться или подсмотреть, как в телевизоре, здесь были абсолютно невозможны.
— Возможно, такое и случалось, но уж точно не с ним.
Вероятно, чтобы знатные особы не видели беспорядок за кулисами, был специально построен навес, а затем занавешен, так что внутри ничего не было видно, кроме звуков.
А как только они прибыли, их предупредили, что им ни в коем случае нельзя выходить наружу, чтобы не столкнуться со знатными особами, иначе и десяти жизней не хватит, чтобы искупить вину.
Поэтому он знал, что день рождения Вдовствующей императрицы будет очень оживлённым, но как именно — он не представлял.
К тому же представление проходило днём и служило лишь для поднятия настроения, а настоящее веселье ожидалось на вечернем банкете.
Так что, по сути, даже если бы он вышел, ничего особенного он бы не увидел.
В конце концов, знатных особ было не так-то легко потревожить; места, где они находились, были строго охраняемы, и туда невозможно было случайно попасть.
И в это время все льстили Вдовствующей императрице, так что, вероятно, никто не вышел бы.
Говоря о Вдовствующей императрице… неизвестно, приготовил ли А Шунь лапшу и довольна ли ею Вдовствующая императрица.
Эх, когда это дело разрешится, и у А Шуня появится такая опора, как Вдовствующая императрица, его жизнь во дворце, вероятно, станет намного легче.
Тогда он не будет таким свободным, как сейчас, и, вероятно, у них не будет возможности общаться.
От одной этой мысли становилось довольно грустно.
В тот день Пин Ань был занят с утра до вечера, устал как собака; в итоге он не только не разглядел знатных особ, но даже не увидел, как выглядит Императорский сад, и вернулся в Управление колоколов и барабанов.
К счастью, все были в таком же положении, так что жаловаться было не на что.
К радости Пин Аня, поскольку представление прошло хорошо, Вдовствующая императрица щедро наградила их деньгами, и другие господа, конечно же, тоже должны были последовать её примеру.
Хотя большая часть досталась евнуху Цао, нескольким наставникам по искусству и тем актёрам, что выступали на сцене.
Но поскольку они тоже помогали, им тоже кое-что досталось.
Особенно Пин Аню евнух Ма специально дал горсть монет, наверное, двадцать-тридцать вэней.
Кроме того, Управлению колоколов и барабанов достался один стол с блюдами, убранными с банкета.
Хотя есть чужие объедки было немного психологически тяжело, к счастью, к большинству блюд прикоснулись лишь раз-другой, и выглядели они всё ещё очень аппетитно.
К тому же, когда так много людей делили еду, и все тянулись палочками, Пин Ань не стал притворяться и быстро присоединился, урвав одну "Львиную голову", одного краба на пару и половину рыбы, а также несколько кусков тушеной баранины в соевом соусе.
Мастерство императорских поваров было поистине великолепным!
Пин Ань наелся до отвала, его живот стал круглым, и он был безмерно доволен.
В связи с этим Пин Ань заметил очень серьёзную проблему.
Хотя вся еда во дворце поставлялась Императорской кухней, но!
Еда, приготовленная для императора, и еда, приготовленная для евнухов, явно были разного уровня!
Что касается еды, приготовленной для императора, и еды, приготовленной для него самого, то это было различие в несколько улиц.
Чтобы хорошо питаться во дворце, одного лишь продвижения по службе было недостаточно.
Даже евнух Ма его уровня мог есть такую еду, как сегодня, только если её даровали сверху.
А кто мог есть такую хорошую еду каждый день?
Помимо господ, те, кто прислуживал им, по слухам, ели остатки с их столов.
Однако для Пин Аня это было всё ещё несколько неприемлемо.
Один-два раза ещё ладно, но есть чужие объедки каждый день было слишком унизительно, как бы вкусно это ни было.
В этот момент Пин Ань вдруг вспомнил человека, о котором евнух Ма говорил ему в день его прибытия во дворец.
Главный евнух Управления церемоний, Ван Лисинь. Тогда евнух Ма даже при виде маленьких евнухов из его окружения сам уступал дорогу, что свидетельствовало о огромной власти этого евнуха Вана.
Если во дворце и был евнух, который мог есть блюда, почти такие же, как у императора, не доедая объедков, то Пин Ань считал, что это мог быть только он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|