Глава 6. Благодарю, евнух Ма, за содействие

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Для того чтобы поскорее начать есть мясо, Пин Ань, вернувшись вечером в свою комнату, начал перебирать в уме сюжеты романов, которые он читал, стараясь выбрать тот, что подошел бы для банкета в честь дня рождения Вдовствующей императрицы.

Верно, Пин Ань собирался сам написать сценарий, чтобы люди евнуха Ма поставили его, превзойдя таким образом некоего Юй Лоучуня, и получить одобрение Вдовствующей императрицы, что, конечно, принесло бы ему выгоду.

Кто знает, может, ему удастся воспользоваться случаем и улучшить своё положение?

Пока он не мог сравниться с евнухом Ма, но даже несколько лишних цзиней мяса были бы неплохо.

Изначально Пин Ань не был так нетерпелив.

В конце концов, он был новичком, и завоевать доверие всех было непросто.

Но День рождения Вдовствующей императрицы был через три месяца, а это означало, что даже если он воспользуется этой возможностью, ему придётся есть вегетарианскую пищу ещё три месяца, а если нет — то ещё дольше.

Тот факт, что у него появился такой шанс, на самом деле был удачей по сравнению с другими, поэтому Пин Ань мог только рискнуть.

К счастью, был ещё евнух Ма, но даже так, ему было всего около десяти лет, и сказать, что сценарий написал он сам, было бы слишком преувеличением.

Пин Ань не получил воспоминаний этого тела, поэтому не знал своего происхождения, но, вероятно, если его купил Цзян Быстрый Нож, то он не из благородной семьи.

Таким образом, он никак не мог объяснить, как он умеет писать сценарии.

В конце концов, между умением читать и умением писать была огромная разница.

Поэтому это дело нужно было тщательно спланировать.

Но как бы то ни было, сценарий был ключом, и только с ним можно было вести переговоры.

А пьеса, которая могла быть поставлена в день рождения Вдовствующей императрицы, по словам евнуха Ма, должна была быть уместной, зрелищной и иметь хороший смысл, так что выбор был невелик.

Пин Ань размышлял пол ночи, и его первоначальный план состоял в том, чтобы поставить пьесу о приключениях смертных, ищущих бессмертия, или истории о вечной жизни.

Однако он только что прибыл в Великую Чу, и ещё не знал, есть ли здесь какие-либо табу на подобные вещи, поэтому ему нужно было сначала всё выяснить.

Решив эту проблему, Пин Ань наконец расслабился и, уставший за весь день, быстро заснул.

Первая ночь во дворце прошла очень гладко; хотя в комнате жили и другие люди, Пин Ань ничуть не был потревожен и проспал до рассвета.

Его разбудили движения других людей, иначе он, возможно, спал бы и дальше.

Когда он только проснулся, Пин Ань был немного растерян, даже забыл, где он находится и какой сегодня день; он долго смотрел сонными глазами, и только когда в поле зрения попала серая одежда маленького евнуха, он внезапно очнулся.

Он трансмигрировал!

Попал во дворец!

Теперь он обычный маленький евнух из Управления колоколов и барабанов!

Пин Ань поспешно вскочил с кровати.

Его положение было слишком низким, он жил в общей спальне, где в комнате размещалось восемь человек.

Теперь, включая его, осталось только трое, остальные уже ушли.

А двое других уже умылись и собирались выходить.

Они опаздывали!

Эти четыре слова промелькнули в голове Пин Аня; он быстро спрыгнул с кровати, оделся, затем наспех налил воды в таз, умылся и одновременно взъерошил волосы.

Благодаря опыту проживания в студенческом общежитии во время учёбы, Пин Ань, привыкший просыпать, действовал очень быстро: за несколько минут он со всем справился, а затем выбежал из комнаты, догнав двух маленьких евнухов, которые всё ещё медленно шли по дороге.

Два маленьких евнуха совершенно не ожидали, что Пин Ань сможет так быстро их догнать, и с шоком смотрели на него.

А Пин Ань с естественной улыбкой на лице слегка кивнул им, спокойно сказав: — Пойдёмте вместе.

Эти два маленьких евнуха звались Ю Си и Ю Нин; они пришли в одной партии с Ю Фу.

Похоже, во дворце было принято давать маленьким евнухам из одной партии похожие имена для отличия.

Ю Си и Ю Нин несколько раз взглянули на Пин Аня, не найдя ничего необычного, и больше не стали расспрашивать.

Только Ю Си тихо сказал: — Пин Ань, во дворце не разрешается бегать, в следующий раз будь осторожнее.

Если управляющие увидят, будет плохо.

Сердце Пин Аня ёкнуло, и только тогда он понял, что Ю Си и Ю Нин шли медленно не потому, что не торопились, а потому что таковы были правила.

Он понял, что ему ещё многое нужно освоить в этом мире, и без чьих-либо подсказок ему не обойтись.

Подумав об этом, он сказал Ю Си: — Большое спасибо за напоминание, я только что прибыл и ничего не знаю.

Если в будущем я снова ошибусь, могу ли я попросить тебя, брат Ю Си, почаще меня наставлять?

Ю Си смущённо взглянул на Ю Нин, вероятно, не желая навлекать на себя неприятности, но всё же был слишком мягок сердцем и нерешительно пробормотал: — Ну... ничего особенного, всего лишь слово.

Если увижу, конечно, напомню тебе.

Подразумевалось, что если он не увидит, то это, естественно, не его дело.

Пин Ань почесал голову, внезапно вспомнив, что в телесериалах и романах, которые он читал, говорилось, что после попадания во дворец нужно заучивать дворцовые правила, но почему здесь этого не было?

Он немного подумал и спросил: — Разве эти дворцовые правила не записаны в книгах?

— Записаны в книгах?

Ю Си и Ю Нин странно посмотрели на него: — Это всем известно, зачем лишние хлопоты?

— Не всем же известно, верно?

— Например, я, новичок, не знаю, — сказал Пин Ань.

Если бы это было записано в книгах, то новых людей заставляли бы тщательно заучивать, и они, естественно, не совершали бы ошибок, и не требовалось бы, чтобы кто-то напоминал им со стороны, разве это не хорошо?

Он просто сказал это мимоходом, а потом сам забыл.

Но он и не подозревал, что Ю Си был внимательным человеком; выслушав его слова, он глубоко задумался и доложил об этом.

Позже, действительно, кто-то составил сборник различных неписаных дворцовых правил, требуя от всех новичков, поступающих во дворец, заучивать их.

Не зная, что его одно слово привело к появлению дворцовых правил, которые позже ненавидели все новички, Пин Ань в это время всё ещё размышлял, с кого же ему начать?

Кхм, не поймите неправильно, под "начать" Пин Ань не имел в виду причинить вред, а собирался найти себе партнёра.

Разве он не был молод?

Тогда ему нужно было лишь предложить сюжетный набросок, а остальные пусть сами его дорабатывают.

Таким образом, он не будет слишком выделяться, но и не потеряет свою заслугу — это было бы идеально.

Пин Ань долго размышлял и выбрал двух человек: евнуха Ма и Сяо Байлуна.

Один из них был непосредственным начальником Пин Аня и тем, кто привёл его во дворец; их интересы изначально были связаны.

Если говорить о том, кому Пин Ань мог доверять во дворце сейчас, то это был евнух Ма.

Но евнух Ма был хитёр и опытен, и Пин Ань, вероятно, не смог бы скрыть от него свои странности.

А Сяо Байлун был прямым конкурентом Юй Лоучуня, и, несомненно, больше всего заинтересован в этом деле; к тому же, будучи молодым, он в спешке мог бы не заметить странностей Пин Аня, что дало бы Пин Аню больше возможностей для вмешательства.

Однако трудно сказать, вспомнит ли он в конце концов о заслугах Пин Аня.

У обоих были свои плюсы и минусы, и Пин Ань на мгновение заколебался.

Однако, когда он свернул во двор и увидел евнуха Ма, Пин Ань мгновенно принял решение.

Сяо Байлун тоже был под началом евнуха Ма, и в любом случае ему пришлось бы пройти через глаза этого старика, так что, возможно, он не смог бы скрыть этого.

А если бы он, имея идею, не пошёл бы советоваться с ним, евнух Ма мог бы остаться недовольным, что не способствовало бы их отношениям.

Поэтому он сразу подошёл к евнуху Ма: — Приветствую вас, почтенный. У меня есть одно дело, и я не знаю, с кем посоветоваться. Если у вас будет время, не могли бы вы выслушать меня?

Может, дадите совет?

Евнух Ма взглянул на него: — Что у тебя может быть? Заходи в комнату и рассказывай.

— Хорошо!

Пин Ань последовал за евнухом Ма в комнату, позволил ему сесть на почётное место, а сам встал рядом и сказал: — Вчера я был рядом с вами и слышал о Дне рождения Вдовствующей императрицы.

Кстати, я раньше слышал несколько небольших историй, они довольно интересные, весёлые и благоприятные. Не знаю, можно ли их превратить в сценарии для постановок?

Если это поможет вам, будет замечательно.

— Какие истории?

— без особого интереса спросил евнух Ма.

Он не думал, что Пин Ань может рассказать что-то хорошее.

В конце концов, если бы такие легенды действительно существовали, они, вероятно, не остались бы незамеченными.

Их бы уже давно поставили уличные театральные труппы.

Пин Ань сам придумал историю о сыне, который, чтобы спасти свою умирающую мать, лично взобрался на самую высокую гору в поисках бессмертного эликсира; в итоге он не только растрогал бессмертного, но и покорил встреченную по пути молодую госпожу, а затем вернулся домой, спас мать и женился на той госпоже.

Причина, по которой он не рассказал древние легенды, заключалась в том, что Пин Ань внезапно осознал, что он совершенно не знает этот мир и не уверен, существуют ли эти вещи.

Если он проколется, будет плохо.

Случайно придуманный сюжет был уже избит в эпоху Пин Аня, но евнух Ма, выслушав его, просиял: — Неплохо.

Есть ещё что-нибудь?

— Есть, конечно, — с некоторым затруднением сказал Пин Ань. — Просто, можно ли использовать такую историю?

Я не знаю, какие пьесы обычно ставят во дворце, поэтому не знаю, какая из них подойдёт.

— Что тут сложного?

Евнух Ма указал на сценарии, лежащие на книжной полке: — Некоторые из этих сценариев часто ставятся во дворце, некоторые популярны за его пределами. Раз уж ты пришёл в Управление колоколов и барабанов, тебе в будущем неизбежно придётся с ними сталкиваться.

Если умеешь читать, можешь взять и посмотреть.

Пин Ань уже давно присматривался к этим сценариям, и, услышав это, тут же сказал: — Благодарю вас, евнух Ма, за содействие.

Евнух Ма немного подумал и сказал: — Ладно, в последнее время мы заняты только этим делом.

Оставайся здесь и читай; когда закончишь, запиши свою историю.

Я отнесу её кому-нибудь, чтобы посмотреть, можно ли превратить это в сценарий.

— Хорошо!

— тут же громко ответил Пин Ань.

У евнуха Ма были дела, и он быстро ушёл.

Пин Ань, однако, не спешил читать сценарии, а сначала перелистал несколько книг, лежащих на столе.

К сожалению, там не было исторических книг, только те, что рассказывали о местных обычаях и народных преданиях.

Пин Ань это тоже понимал; говорят, в древности, чтобы избежать утечки информации, евнухам и дворцовым служанкам не разрешалось быть грамотными.

То, что эти евнухи теперь умели читать, уже было большим достижением; читать исторические книги было практически невозможно.

Местные обычаи и народные предания, вероятно, читались также для нужд составления пьес.

Но Пин Ань был очень доволен, потому что народные предания неизбежно содержали в себе часть истории, то есть так называемую неофициальную историю.

Хотя правда это или вымысел, это всё равно было очень полезно для Пин Аня, чтобы понять структуру мира и исторические изменения.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Благодарю, евнух Ма, за содействие

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение