Глава 13. Злая судьба из-за одного яйца

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он, конечно, понимал, что если съест еду Пин Аня, то Пин Ань останется голодным. Он сказал это намеренно, желая увидеть его затруднение. Но не ожидал, что Пин Ань так просто согласится, даже не упомянув ничего другого.

Это была самая простая еда, на которую Чжао Цань раньше и не взглянул бы, но теперь он вдруг почувствовал, что вкус её был неплох. Это был не столько вкус самой еды, сколько забота и внимание, которые он ощутил от постороннего человека через этот скромный обед.

Смешно сказать, будучи высокородным потомком, он хоть и не имел всего, что пожелает, но ни в чём не нуждался, имел слуг и прислугу. Однако никакие внешние условия не могли дать ему почувствовать настоящую заботу. Еда и одежда были даром от его отца-императора, к которому он не испытывал никаких чувств, а слуги заботились о нём лишь из-за его статуса принца.

Даже в прошлой жизни, достигнув высокого положения, казалось бы, обладая огромной властью и имея всё, на самом деле он не имел ничего. Поэтому даже эта ничтожная забота от незнакомца могла вызвать у него глубокие чувства.

Чжао Цань снова тщательно съел всю еду из коробки. Аппетит Пин Аня был больше, чем у него, поэтому в итоге он наелся до отвала, пока живот не раздулся. Только доев, он сообразил, что мог бы оставить недоеденное тому несчастному маленькому евнуху. Но… раз уж это было то, что ему дали, зачем что-то оставлять?

Поев, Чжао Цань не ушёл сразу. Всё равно сейчас он был очень свободен; кроме размышлений о подарке на день рождения Вдовствующей императрице, ему нечего было делать. А оставаться во дворце Маосинь, кто знает, когда кто-нибудь придёт искать неприятностей, так что здесь было спокойнее.

Он прислонился к камню и полежал немного. Когда Чжао Цань наконец почувствовал себя не таким набитым, Пин Ань вернулся. Увидев Чжао Цаня, он испугался. Изначально он думал, что тот уйдёт после еды, как и в прошлый раз, поэтому Пин Ань возвращался в довольно расслабленном настроении, размышляя, что каждый раз, когда он видит этого ребёнка, его поведение становится немного странным. Похоже, в будущем ему следует держаться подальше.

Но стоило ему так подумать, как это лицо появилось прямо перед ним, и любой бы испугался. Поэтому необдуманная фраза вырвалась сама собой: — Ты почему ещё здесь?

Брови Чжао Цаня слегка дрогнули, но в итоге он просто встал и сунул Пин Аню яйцо, которое держал в руке: — Остальное — тебе.

Пин Ань взял яйцо, и уголок его рта невольно дёрнулся. Неужели этот парень ждал здесь только для того, чтобы отдать ему оставшееся яйцо? Хотя это яйцо он купил сам, в душе Пин Аня всё равно возникло чувство, похожее на «выращенный ребёнок вырос и стал заботиться о родителе». По крайней мере, он вспомнил оставить ему что-то после еды; его требования были действительно так низки.

— Ты наелся? — не удержался он от вопроса. — Если нет, возьми это яйцо с собой.

Чжао Цань поднял голову и посмотрел на него, его глаза сияли.

Хотя в прошлой жизни он редко интересовался делами подчинённых, но знал, что евнухи и дворцовые служанки плетут интриги и обманывают не меньше, чем их господа. Его собственная жизнь была нелёгкой, а у маленького евнуха, такого как Пин Ань, она была ещё хуже. Но по Пин Аню этого совершенно не было видно. Он выглядел весёлым, и даже после того, как у него отняли обед, он не сердился и даже продолжал проявлять заботу.

С точки зрения Чжао Цаня, это было слишком мягкосердечно, что мешало достигать великих целей. Но он не мог отрицать, что в глубине души ему на самом деле нравилась эта «мягкосердечность» Пин Аня. Просто потому, что объектом этой мягкосердечности был он сам.

— Ешь, — сказал он, глядя на Пин Аня, кратко и ёмко выражая свою мысль.

Пин Ань немного поколебался, но в конце концов не смог устоять перед этим искушением. В конце концов, его еда уже была съедена, и это яйцо было единственным, чем он мог утолить голод. Поэтому он поставил коробку с едой, очистил яйцо и проглотил его в несколько глотков. Он чуть не подавился, потому что ел слишком быстро, что заставило Чжао Цаня нахмуриться.

Все, с кем он ел раньше, отличались изящными манерами и безупречным этикетом, и на них было приятно смотреть. Поэтому он впервые видел такую грубую, невоспитанную и нестандартную манеру еды, как у Пин Аня.

Съев яйцо, Пин Ань посмотрел на Чжао Цаня: — Эм… мне нужно отнести коробку с едой. — Так, может, мы здесь попрощаемся и разойдёмся?

Чжао Цань поднял глаза и, как ни в чём не бывало, сказал: — Иди, я подожду тебя здесь!

Почему ты ждёшь меня здесь, ведь мы совсем не знакомы! — Пин Ань чуть не плакал.

Но искусственная гора была обязательным путём, и даже если бы он захотел отказаться, это было невозможно. В конце концов, Чжао Цань мог просто сидеть здесь и поймать его. Поэтому вскоре они вдвоём сидели в ряд на камнях за искусственной горой, молча погружённые в свои мысли.

Поэтому Пин Ань совершенно не понимал, почему, если тот хотел помечтать, ему просто не найти место и не присесть одному. Зачем ему обязательно нужен был спутник, и почему этим спутником должен был быть именно он?

Наконец он не удержался и спросил: — О чём ты думаешь?

— Я думаю, какой подарок на день рождения нужно подарить, чтобы он понравился получателю? — Чжао Цань и сам не знал почему, но, услышав вопрос Пин Аня, подсознательно высказал свои мысли.

Пин Ань теперь был очень чувствителен к таким словам, как «подарок на день рождения» и «праздничный банкет». Он почти сразу понял, о чём идёт речь, поэтому не стал высказывать своего мнения. На день рождения Вдовствующей императрицы все надеялись, что их подарок будет особенным. Если он даст неверный совет, и этот человек не сможет угодить Вдовствующей императрице, то, несомненно, вина будет возложена на него. Это было не то, во что ему следовало вмешиваться.

— Почему ты молчишь? — снова спросил Чжао Цань.

Пин Ань беспомощно ответил: — Это зависит от того, кому дарить.

Чжао Цань, недолго думая, сказал: — А если это для старшего?

Пин Ань подумал: «Так и знал». Но он уже догадывался об этом раньше, поэтому сейчас не был так удивлён. «Кстати, надо будет потом спросить, кто живёт во дворце Маосинь. Чтобы в будущем, если вдруг случится беда, я хотя бы знал, кого обидел».

Сказав это, Чжао Цань почувствовал что-то неладное, но, обернувшись, увидел, что лицо Пин Аня было обычным, и это его сильно расслабило. Однако в душе он всё ещё тайно удивлялся. Даже сейчас, не говоря уже о прошлой жизни, когда он ещё не проявлял своих способностей, он не был человеком, который мог бы легко доверять другим. Единственным, кто мог заставить его раскрыться, был его второй брат, Чжао Сюань. Но именно тот, кому он доверял больше всего, нанёс ему удар в спину. Теперь, после перерождения, он тем более не мог никому доверять. Однако перед этим маленьким евнухом он был слишком расслаблен, и многие слова вылетали у него без раздумий. Конечно, это было потому, что маленький евнух никак не мог ему угрожать, но всё же Чжао Цань чувствовал себя неловко.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Злая судьба из-за одного яйца

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение