Дело о невесте речного духа (Часть 2)

Ду Таньси прекрасно понимала: если бы она сейчас промолчала, Тяньхоу в будущем доверяла бы ей ещё больше. Но она не могла так поступить. Тяньхоу хотела использовать этот случай, чтобы уничтожить партию Ли Тан, но Ду Таньси ясно видела расклад сил при дворе. Члены семьи У занимали важные посты, были амбициозны, но среди них было мало по-настоящему талантливых людей. Тяньхоу же очень им доверяла. Если полностью истребить партию Ли Тан, то эта империя (цзяншань) будет погублена несколькими бездарными представителями клана У.

Однако Ду Таньси не могла убедить её не полагаться так сильно на семью У. Правители всегда особенно доверяют родственникам, особенно в условиях изоляции, когда многие придворные выказывают неповиновение. Дерзкие уже лишились жизни, а умные молча ждали восшествия на престол принца.

Она не знала, кто в итоге победит — партия У или партия Ли, — но в данный момент при дворе был необходим баланс.

Прошло довольно много времени. Тяньхоу молчала, но удары палок прекратились.

— Ты хочешь, чтобы я их отпустила?

В голосе, раздавшемся сверху, слышалось сильное недовольство. Ду Таньси, опустив голову, всё же ответила:

— Да. Тяньхоу великодушна. Ваша слуга считает, что сегодняшнего наказания для них уже достаточно. Прошу Тяньхоу проявить милость.

— Неблагодарная! Отпустить их.

Тяньхоу холодно фыркнула и, взмахнув рукавом, вошла во дворец Шанъян. У Саньси цокнул языком несколько раз. Он действительно никогда не видел такой глупой и неблагодарной особы.

Когда большие ворота закрылись, Ду Таньси подняла голову. Старые сановники лежали на земле, не в силах подняться, и тихо стонали.

Ду Таньси отвернулась. Сзади послышался голос:

— Госпожа Ду… спасибо.

Она остановилась:

— Мгм.

После этого случая Тяньхоу несколько дней не вызывала её. Всеми делами занимались Шангуань Вань'эр и Чжао Лин.

Люди во дворце поняли, что она прогневала Тяньхоу, и больше не осмеливались заговаривать с ней. Даже принцесса Тайпин прибежала сказать, что она слишком смелая, и что ей крупно повезло, что она не лишилась головы.

Несмотря на все домыслы и слухи во дворце и за его пределами, Ду Таньси закрылась в своих покоях и игнорировала всё. Каждый день, выполнив свои обязанности, она упражнялась в каллиграфии.

— Госпожа Ду, Тяньхоу вас зовёт.

За эти семь дней она уже почти привыкла к спокойной жизни, но тут пришёл Баожун.

Тяньхоу, казалось, совершенно забыла о том дне и с улыбкой заговорила с ней:

— Свежесобранные груши сули. Попробуй.

На нефритовом блюде лежало несколько жёлто-оранжевых груш с капельками воды, блестящих и сочных. Ду Таньси взяла одну и осторожно откусила:

— Сладкая и вкусная. Это груши из Цзяннани.

— Верно. Новая дань из Цзяннани — груши тайсян сули. Я помню, ты родом из Цзяннани. Чувствуешь вкус родных мест?

— Тяньхоу всё ещё помнит о вашей слуге. Ваша слуга так тронута.

Ду Таньси заставила себя прослезиться, изображая глубокую признательность, и подняла рукав, чтобы вытереть уголки глаз.

Тяньхоу подошла к ней, похлопала по плечу, её улыбка стала ещё добрее:

— Ты — моя правая и левая рука (цзобанъюби), как я могу не думать о тебе? Бедняжка, ты ведь больше десяти лет не была дома?

— Да, — Ду Таньси ждала продолжения.

— Снова пришло время выбирать императорских купцов (хуаншан), что происходит раз в три года. В списках, представляемых ко двору, всегда одни и те же имена. Те, у кого мало денег, туда не попадают. Как говорится, даже ароматное вино боится глубоких переулков (цзю сян е па сянцзы шэнь). Ду Таньси, я назначаю тебя отправиться в Цзяннань, чтобы найти искусных мастеров и ремесленников (цигун цяоцзян) и узнать о положении народа. Срок — три месяца. Заодно сможешь побывать на родине.

Ду Таньси понимала, что всё не так просто. Вероятно, в Цзяннани произошло что-то важное.

— Ваша слуга повинуется приказу.

Как только вышел императорский указ (шэнчжи) о назначении её императорским посланником (циньчай), порог её дома едва не стёрли те, кто спешил с подношениями.

Второй раз в должности циньчай — вес этого назначения был очевиден. Нэйши и дворцовые служанки хотели заручиться её расположением, надеясь, что она замолвит за них словечко перед Тяньхоу. Она беспристрастно вернула все подарки, за что её за спиной стали ругать за высокомерие (янь гао юй дин) и притворное благородство (гуцзо цингао).

Тяньхоу выделила ей отряд охранников и служанок, а также роскошную карету. Процессия была внушительной. Цуй Шилан во главе сотни чиновников провожал её у городских ворот.

Опасаясь, что Цзянин захочет поехать с ней, он заранее запер дочь в комнате. Лишь увидев, что карета отъехала достаточно далеко, он со спокойной душой вернулся в свою резиденцию.

Ближе к вечеру карета остановилась. Вся группа отправилась на ночлег в казённый постоялый двор (гуаньцзя ичжань). Служащие станции (ицзу) суетились, готовя ужин. Ду Таньси спустилась вниз за горячей водой и увидела служанку, которая не ела, а просто крошила в руках паровую булочку (маньтоу).

— Кхм-кхм.

Служанка вздрогнула от звука за спиной. Обернувшись, она увидела Ду Таньси и поспешно прикрыла лицо, но Ду Таньси уже узнала её. Она не ожидала, что Цзянин окажется такой смелой.

— Поднимайся наверх.

Она понизила голос, потянула Цзянин наверх и быстро закрыла за собой дверь.

— Зачем ты последовала за мной? Здесь все люди Тяньхоу, жизни не жалко?

Цзянин теребила платок и упрямо возразила:

— Я так изменила лицо, кто меня узнает? Не волнуйся, я не выдам себя.

Чтобы сбежать, она заранее украла ключ и отдала его Сяо Тао. Как только Цуй Шилан ушёл, Сяо Тао выпустила её.

Многие придворные дамы любили использовать свинцовые белила (цяньфэнь), чтобы лицо сияло, как жемчуг. Цзянин никогда не любила такие вещи, но чтобы её не узнали, она не только нанесла белила, но и ярко накрасила губы. Ей даже удалось обмануть отца, и она всё ещё гордилась этим. Но Ду Таньси всё равно её разоблачила.

— …Безрассудство, — у Ду Таньси разболелась голова. Если её раскроют, будут большие неприятности. Поразмыслив, она решила отправить её обратно, пока Тяньхоу не узнала. — Я сейчас скажу охранникам, что тебе нездоровится и ты не можешь продолжать путь. Пусть отвезут тебя обратно в столицу.

— Сестрица Таньси, — Цзянин раскинула руки, преграждая ей путь к двери, на её лице была мольба. — Не отправляй меня обратно. Обещаю, я точно не доставлю тебе хлопот. Если что-то случится, скажешь, что ничего не знала. Я сама во всём признаюсь. Умоляю тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дело о невесте речного духа (Часть 2)

Настройки


Сообщение