Ду Таньси прекрасно понимала, почему он хотел её убить. Потому что она была из окружения Тяньхоу, и он считал, что её расследование повредит наследнику.
Не сумев убить её в уезде Вэнь, он теперь притворялся и заискивал. Но Ли Янь ошибался в одном: Ду Таньси не из тех, кто забудет обиду, получив пряник после кнута.
Когда её подсознательные мысли были высказаны вслух, Ли Янь был настолько потрясён, что потерял дар речи. Его лицо покраснело, словно от ожога.
И в Чанъани, и в Лояне его чаще всего превозносили, и Ли Янь к этому привык.
За всю свою жизнь он ни разу не извинялся. Но он не только извинился перед Ду Таньси, но и унизился до заискивания. Он думал, что Ду Таньси будет польщена, даже тронута. Но она не только не была тронута, но и как следует отчитала его.
Ли Янь признавал, что был немного раздражён. Он хотел хлопнуть дверью и уйти, но ноги словно приросли к полу, и он не мог сдвинуться с места.
Ду Таньси больше не хотела его видеть. Она взяла со стола флакон с лекарством и выбросила его в окно.
— Ты уйдёшь сам или мне позвать людей, чтобы тебя выгнали?
На улице было тихо, и звук разбившегося стекла был особенно резким.
На лице Ли Яня отразилось смущение. Он опустил голову.
— Прости. Но защищать тебя — моя обязанность, хочешь ты этого или нет.
Опасаясь, что Ду Таньси снова скажет что-нибудь неприятное, он поспешно ушёл, громко хлопнув дверью.
Днём префект прислал служанок, чтобы те помогли Ду Таньси и Цзянин собраться. Вечерний банкет был официальным знакомством с чиновниками Чанъаня, поэтому нужно было одеться подобающе. Ду Таньси попросила служанок сделать ей её любимую причёску «одиночный узел улитки», украсить волосы и переодеться в жёлтую юбку с круглым воротом и узором из виноградной лозы, дополненную жёлто-синей юбкой с чередующимися цветами, инло и пибо.
Видя, что Цзянин всё ещё не вышла, Ду Таньси постучала в её дверь.
— Сейчас!
Из комнаты донёсся ответ, и вскоре дверь открылась. Сегодня Цзянин выглядела нарядно и изысканно, наконец-то по-настоящему напоминая цзюньчжу. Но она хмурилась, ей казалось, что это платье странное, и ей было гораздо удобнее в одежде с круглым воротом.
Служанки с серьгами и браслетами в руках бежали за ней:
— Цзюньчжу, вы ещё не закончили! Нужно украсить лоб!
— Ещё немного, и моя голова отвалится!
Она наотрез отказалась. Ду Таньси махнула рукой, отпуская служанок.
— Хорошо, пойдём.
Гоу Сюань ждал снаружи. Увидев их, он засиял и принялся рассыпаться в комплиментах, словно мёдом намазано:
— Обе госпожи прекрасны, словно цветы под луной. Я видел много красавиц, но вы — самые красивые.
Цзянин закатила глаза.
— Ты что, хвастаешься, что был распутником?
— Не говори ерунды! Я просто смотрел, ничего не делал!
Он спрыгнул с повозки, принёс скамеечку для ног и услужливо поставил её.
— Госпожа посланник, цзюньчжу, прошу.
.
Тяньжань Цзюй.
Префект и другие чиновники уже давно прибыли и ждали. Услышав объявление о прибытии гостей, они встали, чтобы поприветствовать их.
Цзянин только что пообедала и не чувствовала голода. Она рассеянно вертела в руках чашу с вином, прислушиваясь к разговорам — сплошные любезности. Она никак не могла понять, как сестрица Таньси может так непринуждённо болтать с этими пройдохами.
Она скривила губы и, воспользовавшись тем, что её никто не видит, быстро сняла заколку буяо с волос. Голова сразу стала легче.
— Кто занимался этим делом до меня? — когда атмосфера немного разрядилась, Ду Таньси перешла к делу.
— Сначала этим занимались два предыдущих посланника, но они погибли в пути, — ответил префект. — До них расследование вёл глава уезда Чанъань Чжао Я.
Чиновник, сидевший четвёртым с конца слева, встал, сложил руки и поклонился.
— Ваш покорный слуга, глава уезда Чанъань Чжао Я.
Ду Таньси мягко улыбнулась.
— С завтрашнего дня я буду расследовать это дело вместе с господином Чжао. Я здесь новичок, поэтому, если понадобится, прошу всех вас говорить открыто и не скрывать ничего.
— Ха-ха-ха, разумеется! Все мы в Чанъани преданы Великой Тан и будем всецело содействовать госпоже посланнику в поддержании порядка в Чанъани.
Слова префекта имели двойной смысл, и все присутствующие это понимали. Они обменялись улыбками и чокнулись чашами.
В душе они презирали Ду Таньси. Женщина — императорский посланник! Просто смешно! Они ещё больше смеялись над Тяньхоу и тем, что при её правлении во дворе не осталось достойных людей.
Пусть расследует, посмотрим, что она сможет найти.
Когда вино лилось рекой, а время было уже позднее, Ду Таньси, сославшись на то, что больше не может пить, попрощалась. Цзянин помогла ей сесть в повозку.
— Ты правда пьяна?
— Немного.
Ду Таньси прислонилась к плечу Цзянин. У неё болела голова. Она прекрасно понимала, о чём думают эти старые лисы. Они открыто и завуалированно уговаривали её пить, называя это обычаем чиновничьего мира, но на самом деле это была демонстрация силы.
Если в ближайшие дни она не покажет им свою решимость и не зажжёт огонь нового начальника, то вряд ли сможет справиться с ними.
— Это дело, наверное, сложное. Если ты не сможешь его раскрыть, Тяньхоу тебя накажет?
— Не знаю. Буду стараться.
Сегодня она выпила слишком много вина, голова была тяжёлой, и она постепенно заснула.
Услышав их разговор, Гоу Сюань замедлил ход повозки. Добравшись до постоялого двора, он вынес Ду Таньси из кареты на руках.
Ли Янь ждал внизу уже полдня. Услышав шум у входа, он поднял голову и, увидев, что Ду Таньси без сознания, поспешил подойти и спросить, что случилось.
— Она просто пьяна. Помоги мне открыть дверь.
На рассвете Ду Таньси проснулась по будильнику. Тщательно нанеся макияж и переодевшись, она спустилась вниз.
Гоу Сюань, наслушавшись вчера рассказов Цзянин о разнообразии завтраков в постоялом дворе, проснулся ещё до рассвета от голода и ждал, когда она спустится.
— Служащий, мне лапшу саоцзы, две лепёшки с бараньей печенью и кунжутную кашу. А ты что будешь?
— Мне абрикосовый суп и два паровых пирога.
Позавтракав, Ду Таньси сказала:
— Тебе не нужно идти со мной. Останься здесь с Цзянин.
Цзянин была шумной и импульсивной. Когда проснётся и не увидит их, неизвестно, что учудит. Лучше, чтобы кто-то остался с ней.
— А ты как же? — он допил до дна миску с лапшой.
— Я просто схожу в управу, ничего серьёзного.
Пройдя половину пути, Ду Таньси почувствовала, что за ней кто-то следит. Обернувшись, она увидела Ли Яня, выбирающего что-то у лотка. Она нахмурилась и ускорила шаг. Ли Янь поспешно бросил покупки и последовал за ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|