Дело о похищении казённого серебра
— Не двигаться!
Цзянин сердито указала на него. Гоу Сюаню ничего не оставалось, как остановиться. На этот раз он был виноват первым. Ну что там, пара ударов хлыстом?
Он стерпит.
Он крепко зажмурился и попытался договориться:
— Только не по лицу, а? Мне им ещё на жизнь зарабатывать.
Он ждал долго, но ожидаемая боль так и не пришла. Опустив голову, он увидел, что Цзянин привязала один конец хлыста к его запястью, а другой держала в руке.
— Вот теперь ты не сбежишь. Пошли.
Она потянула вперёд, и Гоу Сюань, спотыкаясь, последовал за ней. Глядя на бантик на своём запястье, он усмехнулся. Юная цзюньчжу иногда бывала такой по-детски наивной.
Выйдя на улицу, она подбежала к лотку с овощами. Её глаза изогнулись полумесяцами, и она крикнула:
— Тётушка Эр, помните меня?
Женщина, которую назвали Тётушкой Эр, подняла голову и внимательно её рассмотрела. Наконец, она узнала её.
— Ай-яй-яй! Да это же Миньчжи! Как ты вернулась в Лоян? Неужто отец с тобой плохо обращается?
Цзянин присела перед лотком и таинственно прошептала:
— Нет-нет! Тяньхоу поручила мне важное задание! Я приехала ради этого важного задания.
— Вот как! Наша Миньчжи добилась успеха! Третий брат, госпожа Линь, смотрите скорее, Миньчжи вернулась!
Она закричала во всё горло. Супружеская пара, продававшая дыни напротив, услышала и подошла, удивлённо восклицая:
— Миньчжи, как ты вернулась?
Они окружили Цзянин, засыпая её вопросами. Гоу Сюань наблюдал со стороны, и в его глазах мелькнуло удивление. Разве она не цзюньчжу? Знатная особа, почему она так запросто общается с простыми людьми?
— Держи, держи, Миньчжи! Возьми эти дыни с собой, поешь.
— Спасибо, Тётушка Эр! Спасибо, дядюшка Линь, тётушка Линь! Тогда я пошла, до встречи!
Цзянин сунула все подарки Гоу Сюаню и помахала им на прощание.
— Видел? В Чанъане меня очень любят, — Цзянин гордо шагала по улице, сияя от удовольствия. Здесь было гораздо свободнее, чем в Лояне.
Гоу Сюань одной рукой взял нектарин, вытер его об одежду и с аппетитом откусил. Довольно сладко.
— Вижу, — поддакнул он.
— Сестрица Миньчжи, не ожидал, что при жизни ещё раз увижу тебя.
Сзади подошёл богато одетый молодой господин, худой, как щепка. Его взгляд скользил по ней, а голос был приторным.
На лице Цзянин появилось нетерпение. Она выдавила улыбку:
— У меня дела, поговорим позже. До свидания.
Она схватила Гоу Сюаня и побежала, не обращая внимания на крики «сестрица Миньчжи» позади. Она бежала очень быстро.
— Не думал, что юная цзюньчжу тоже кого-то боится, — Гоу Сюань нарочно протянул слова ехидным тоном.
Добежав до места, откуда преследователя уже не было видно, Цзянин остановилась, тяжело дыша. Она сердито взглянула на него:
— Что ты понимаешь? Этот человек — Чжэн Хуай, сын губернатора Чжэна из клана Чжэн из Синъяна. Мой отец только и думает о том, чтобы породниться с семьёй Чжэн.
— Тебе не нравится?
Она помолчала немного, потом уныло сказала:
— А ты как думаешь? Я даже замуж выходить не хочу. Почему женщина обязательно должна выходить замуж? Можно ведь и одной прожить до ста лет, ничто не мешает. Чем замужество отличается от тюрьмы? Служить родителям мужа, угождать мужу, рожать детей, воспитывать детей, а когда дети вырастут, выбрать для них партию и снова повторить ту же жизнь. Какой в этом смысл? Я, Цуй Миньчжи, не хочу такой жизни без свободы.
Гоу Сюань прекрасно понимал, как важна свобода. Он на редкость посерьёзнел и сказал ей:
— Если поступаешь так, как считаешь правильным, значит, это правильно.
— Верно говоришь! — Цзянин быстро вспыхивала и так же быстро отходила. Она тут же снова заулыбалась. — Пошли, сегодня эта цзюньчжу угостит тебя чем-нибудь вкусным.
.
Казенный постоялый двор.
Ду Таньси проснулась после сна. На улице всё ещё было светло. Она встала, выпила чашку чая. Сонливость прошла, но на душе стало ещё тяжелее.
Это дело имело очень широкий охват и затрагивало императорскую семью. Это было вовсе не простое дело о пропаже казённого серебра, а столкновение нескольких придворных фракций. Как сбалансировать эти силы — вот ключевой момент.
Чанъань был местом, где влияние клана Ли из Лунси было наиболее сильным. Она, как посланница Тяньхоу, формально расследовала кражу казённого серебра, а на самом деле — возможное восстание наследника престола. Ей определённо будут мешать, и неизвестно, сможет ли она вернуться живой.
Тяньхоу, должно быть, учла это, поэтому отправила с ней Цзянин. Цзянин выросла в Чанъане. Цуй Шилан открыто не принимал ничью сторону, но она догадывалась, что на самом деле он поддерживал наследника. Поэтому Цзянин была её заложницей и оберегом. Пока Цзянин рядом, чиновники Чанъаня не посмеют действовать опрометчиво.
Но Ду Таньси не могла понять намерений Тяньхоу относительно Ли Яня. Ли Янь был явным сторонником наследника престола. Зачем Тяньхоу послала его? Неужели она верила, что наследник не замышлял бунта?
Не в силах разгадать это, она решила больше не гадать. Раз уж приехала, нужно действовать по обстоятельствам и положиться на судьбу.
У окна послышался странный звук. Ваза на полке упала и разбилась вдребезги. Ли Янь поднял голову. Их взгляды встретились, и повисла мёртвая тишина.
— Я… хотел принести тебе лекарство. Не думал тебя беспокоить.
Он не ожидал, что Ду Таньси так быстро проснётся. От неловкости его лицо напряглось, и он выглядел недовольным.
Он поставил на стол флакон с лекарством, который долго сжимал в руке, и собрался уходить, как услышал за спиной насмешливый голос:
— Ты, наверное, считаешь, что платить за других без их согласия и лазить в окна, чтобы принести лекарство, — это очень благородно и по-рыцарски?
Он обернулся и увидел её ледяное лицо, такое холодное, что оно показалось ему незнакомым.
— Н-нет.
— Нет, считаешь, — безжалостно отрезала Ду Таньси, её слова обрушивались на него одно за другим. — Ты всегда такой самонадеянный и высокомерный. Взять хотя бы это лазание в окно — какая прекрасная сцена спасения красавицы героем, прямо как в лубочном романе. Если я не приму твою помощь, ты ведь подумаешь не о том, что лазить в окна неправильно, а о том, что я неблагодарная.
— Нет…
— Не всем девушкам нравится такое эгоистичное и властное навязывание помощи, нужно оно им или нет. У меня есть своё достоинство, свои мысли и, что важнее, право сказать «нет». Я ненавижу такое поведение без чувства границ. Ли Янь, ты так и не научился уважать других людей.
Ду Таньси была настолько разочарована в нём, что уже не чувствовала даже злости. Ли Янь был знатного происхождения, с детства рос в окружении лести, настоящий баловень судьбы. А она для него — всего лишь Си Бо старшего шестого ранга. Формально — придворная дама, но в глазах таких мужчин — просто служанка. Разве он мог подумать об уважении к служанке?
Даже эта так называемая тайная охрана — не более чем исполнение приказа Тяньхоу и беспокойство о безопасности наследника престола.
(Нет комментариев)
|
|
|
|