— Пойдем. Хотя тот Иньжэнь запечатан моим Усмиряющим Духов Гвоздем и не оживет сразу, все же сейчас день, энергия Ян слишком сильна. Если что-то случится, будет плохо. Лучше поскорее вернуться, чтобы Саньнян не ждала.
Они пошли обратно. Труп все еще стоял там, где его оставил Ван Юньгуан. Неизвестно, какой еще трюк использовал Ван Юньгуан, но труп сам держал маленький красный зонт, стоя на месте. Тан Фан знал, что у Ван Юньгуана множество странных методов, и не обратил на это внимания. Ван Юньгуан достал из-за пазухи Инь-знамя, которое, развеваясь на ветру, стало намного больше. Он сказал Тан Фану:
— Я буду проводить ритуал и указывать путь, а ты будешь держать для него зонт, чтобы он не попал под солнечный свет.
Двое людей и один труп вернулись в Гостиницу для мертвецов. Су Саньнян все еще сторожила лампу для Ван Юньгуана. Ее глаза слегка покраснели, видимо, от перенапряжения зрения. Увидев, что Ван и Фан вернулись, она облегченно вздохнула и пожаловалась:
— Мальчишка из семьи Ван, ты оставил своих Сишэнь здесь, у меня, а сам пошел развлекаться. Мне все равно, нужно доплатить.
Ван Юньгуан с улыбкой сказал:
— Саньнян, говори, сколько хочешь.
— Хорошо, что ты, парень, сообразительный, — сказала она и очаровательно улыбнулась Тан Фану. — Ты, парень, еще не умер от рук этого мальчишки, живучий, однако. Устал за ночь? Хочешь, я помогу тебе раздеться?
Тан Фан испуганно отступил на три шага и неловко рассмеялся:
— Саньнян, не дразни меня.
Саньнян бросала на Тан Фана страстные взгляды, но теперь, даже если бы Тан Фану дали тысячу раз смелости, он не осмелился бы проявлять нежность к этой красавице-змее. Он опустил глаза, не смея ответить. В конце концов, Ван Юньгуан спас его, сказав:
— Саньнян, не мучай больше моего брата. Брат Тан, намажь киноварь на семь отверстий Сишэнь, как я учил тебя вчера, а затем приклей эти талисманы на семь мест: лоб, спину, грудь, солнечное сплетение, ладони обеих рук и ступни. Затем крепко перевяжи их пятицветными тканевыми полосами. Мы уезжаем на несколько дней, и Сишэнь пока останутся у Саньнян. Только не доставляй ей хлопот.
Су Саньнян зевнула, явно сонная, и сказала:
— Ничего страшного, только десять серебряных долларов в день, ни цента меньше.
Тан Фан не удержался и сказал:
— Вчера же было всего три? Ты что, цену на ходу поднимаешь?
Су Саньнян сверкнула на него глазами и сказала:
— Что тебе дал этот парень, что ты так его защищаешь? Говорю тебе, этот парень — тот, кто ест людей, не выплевывая костей. Связавшись с ним, будь осторожен, чтобы не попасть в беду.
— Мне лень вами заниматься, завтрак никто не приготовил, — сказала она, не обращая на них внимания, и прямо вошла во внутреннюю комнату.
Тан Фан внимательно осмотрел комнату и действительно увидел в святилище в главном зале деревянную фигурку в форме змеи. Под ней горели три палочки благовоний, а на подносе лежали свежие овощи и фрукты. Все было безупречно чисто, видно, что Саньнян очень заботилась об этом святилище.
— Эта женщина, у нее слишком странный характер, — сказал Тан Фан.
— Саньнян тоже несчастная женщина. Какая обычная женщина захочет жить одна в этих диких горах? Просто терпи, — с сожалением сказал Ван Юньгуан. — Чувства — это то, с чем лучше не связываться, если можешь. И ты тоже!
Лицо Тан Фана покраснело, и он сменил тему:
— Ха-ха, сегодня хорошая погода.
— Еще одна просьба, брат, — Ван Юньгуан достал из-за пазухи пять серебряных долларов и сказал: — Сходи в ближайшую деревню и купи мне тонкостенный гроб. А еще купи чернильный маркер и линию. Мне нужно сначала устроить это животное, а потом уже заниматься делами.
Тан Фан кивнул в знак согласия, взял серебряные доллары и вышел. Вернулся он только после обеда, неся тонкостенный гроб. Ван Юньгуан уже развернул даосский алтарь, и клубы дыма наполнили комнату приятным ароматом.
Су Саньнян, видимо, спала или соблюдала правила даосской школы, ее не было видно. Увидев, что Тан Фан вернулся, Ван Юньгуан сказал:
— Поставь гроб на юго-запад.
Тан Фан сделал, как было сказано. Ван Юньгуан расставил Три жертвенных животных, сжег благовония и бумажные деньги, начав жертвоприношение. Затем он сложил пальцы в печать, руки его раскрылись, как лотос, отчего Тан Фан завороженно смотрел. Внезапно он громко крикнул, словно весенний гром:
— Если не сейчас, то когда!
Труп начал медленно двигаться, внезапно его глаза, казалось, приоткрылись, и Сишэнь, стоявшие за дверными полотнами, словно почувствовали это, издавая слабые стоны, полные страха.
Лицо Ван Юньгуана было серьезным. Он произносил одно сложное заклинание за другим. Внезапно Инь-знамя двинулось, и слегка приоткрытые глаза трупа снова закрылись. А у уголка его рта, который был открыт, словно выросла белая клыкообразная штука. Тан Фан невольно почувствовал холодок. Казалось, в мире происходят какие-то тонкие изменения, отчего он невольно напрягся.
Ван Юньгуан пошел впереди, медленно ведя труп к гробу с помощью Знамени Призыва Душ. Когда труп почти достиг гроба, он остановился. Ван Юньгуан резко крикнул:
— Прах к праху, земля к земле. Твоя душа уже переродилась сотни и тысячи раз. Почему ты все еще жаждешь мирского?
Труп, казалось, вздрогнул (конечно, возможно, Тан Фану показалось). На его лице появилось растерянное выражение. Он стоял на месте, колеблясь, а затем Ван Юньгуан вдруг достал что-то блестящее, золотистое, и с силой ударил по крышке гроба, громко крикнув:
— Почему не хочешь вернуться? Почему не хочешь вернуться?
Труп по-прежнему стоял на месте. Ван Юньгуан вдруг, словно фокусник, неизвестно откуда достал петуха. Петух был ярко окрашен и выглядел величественно. Ван Юньгуан взял его в руку, затем вдруг засунул руку в шею петуха и резко вырвал оттуда горловую кость. Затем он бросил петуха на землю. Петух хлопал крыльями, но без горловой кости он больше не мог издать ни звука. Он хлопал крыльями долго, пока кровь не вытекла, и он медленно умер.
Ленивый голос Су Саньнян раздался из задней комнаты:
— Десять серебряных долларов, в долг.
В руке Ван Юньгуана была окровавленная горловая кость петуха, а в другой руке — та самая блестящая золотистая штука. Он с силой ударил по крышке гроба и крикнул:
— Вернешься?
Труп по-прежнему не двигался. На лице Ван Юньгуана появилось гневное выражение. Внезапно он бросил кость петуха в рот трупа, отчего губы трупа широко раскрылись. Труп, казалось, вздрогнул всем телом, и только тогда медленно вошел в гроб.
Ван Юньгуан облегченно вздохнул и велел Тан Фану закрыть крышку гроба.
Всего лишь обряд, который длился меньше десяти минут, но Ван Юньгуан весь покрылся потом, казалось, у него не осталось сил даже пошевелить пальцем. Он сказал Тан Фану:
— Натяни чернильную линию на крышку гроба, а затем обмотай ее этой пеньковой веревкой в три длинных и два коротких оборота. Я временно запечатаю эту вещь внутри. Завтра мы отправимся в путь. Надеюсь, нам удастся найти хорошее место для выращивания трупов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|