Усмиряющий Духов Гвоздь

Тан Фан, переживший все эти невообразимые события, больше не смел медлить. Пробежав несколько ли без остановки, он увидел, что небо уже начинает светлеть. Только тогда Тан Фан облегченно вздохнул, опустил труп и уставился на золотой слиток во рту трупа, в его глазах читалась жадность. Всю дорогу сердце Тан Фана разрывалось от сомнений. До Гостиницы для мертвецов оставалось меньше половины ли, и издалека уже был виден дымок, поднимающийся из трубы Су Саньнян. Следовать ли словам Ван Юньгуана или забрать золотой слиток и уйти, не оглядываясь? Тан Фан оказался перед необходимостью принять решение.

Тан Фан уже догадался: Ван Юньгуан и Су Саньнян, а также таинственный даос, которого он встретил прошлой ночью, вероятно, не были обычными людьми. Из их разговоров было ясно, что они затеяли нечто грандиозное, а он сам по какой-то особой причине был выбран Ван Юньгуаном в качестве пешки. Тан Фан не заботился о том, что собираются делать эти демоны и призраки — наверняка они снова замышляли что-то злое. Он хотел только получить этот золотой слиток.

Только это.

Но Тан Фан вспомнил методы Су Саньнян и невольно вздрогнул. Если он украдет золотой слиток и эти двое его поймают, разве он не попадет в беду? Они могли бы превратить его в осла и съесть заживо.

Тан Фан метался на месте, глядя на золотой слиток, сверкающий под поднимающимся утренним солнцем. В сердце у него зудело от нетерпения. Наконец, он стиснул зубы и про себя сказал: "Черт возьми, богатство приходит с риском! Я заберу золотой слиток и отправлюсь скитаться по свету. Не поверю, что ты, парень, сможешь меня найти!"

Хотя Тан Фан был осторожен, это не означало, что он трус. Приняв решение, Тан Фан подошел к трупу и крепко схватил золотой слиток. Но как бы он ни старался, золотой слиток сидел во рту трупа, словно влитой, и не двигался ни на йоту. Тан Фан выругался, плюнул на руки, наступил ногами на голову трупа и изо всех сил потянул золотой слиток наружу. Черная энергия на лице трупа стала еще гуще, вокруг раздались слабые, словно плачущие звуки, а черная кошка, которая следовала за Тан Фаном всю дорогу, запрыгала от беспокойства, ее крики стали еще более частыми и пронзительными.

Золотой слиток, казалось, немного ослаб, но все равно не вытаскивался. Тан Фан встал и поискал поблизости подходящий камень:

— Черт возьми, даже мертвый такой жадный! Я тебе сейчас голову разобью, посмотрим, отпустишь ты или нет.

Сказав это, он собирался опустить камень, как вдруг труп резко открыл глаза, из которых вырвались два красных луча, направленных прямо на Тан Фана. Тан Фан тут же испуганно вздрогнул и закричал:

— Мамочки!

Камень выскользнул из его руки и упал на правую ногу Тан Фана, отчего он от боли схватился за ногу и запрыгал на месте. Снова протерев глаза, он внимательно посмотрел: глаза трупа по-прежнему были плотно закрыты.

— Неужели мне показалось? — пробормотал Тан Фан, чувствуя холодок. — Неужели этот старый даос и молодой даос говорили правду, что этот труп очень зловещий? Неважно! Как говорится, богатство приходит с риском. Чтобы получить этот золотой слиток, я встретил свирепого пса, того маленького монстра, а в конце еще и жулика-даоса. Можно сказать, я уже побывал на пороге ада. Плевать мне, тысячелетний ты цзянши или десятитысячелетний черепах, этот золотой слиток по праву принадлежит мне, Генералу Тану!

Стиснув зубы, он поднял камень и собирался резко опустить его, как вдруг сзади раздался голос:

— Брат Тан не возвращался всю ночь, я думал, что с братом что-то случилось. Похоже, я зря беспокоился, у брата все прошло гладко.

Тан Фан вздрогнул всем телом, узнав голос Ван Юньгуана. Внезапно он почувствовал себя, как сдувшийся мяч, повернулся и запинаясь сказал:

— Оказывается, оказывается, это ты, ты пришел...

Ван Юньгуан с улыбкой посмотрел на Тан Фана и сказал:

— Похоже, брат немало натерпелся в этот раз. Спасибо за труд.

Тан Фан про себя проклял все восемнадцать поколений предков Ван Юньгуана. "Этот парень наверняка следил за мной всю дорогу, заставил меня украсть труп, заставил меня столкнуться со свирепым псом. Я чуть не отдал свою жизнь, а этот парень, видите ли, доволен. Похоже, этот золотой слиток..." Тан Фан взглянул на труп позади себя, его выражение лица было обиженным, как у маленькой девочки, которую только что изнасиловали.

— И? Брат, что ты делаешь с камнем в руке?

— Ничего, ничего, — Тан Фан поспешно отбросил камень и виновато сказал: — По дороге было много диких собак, для самообороны, для самообороны.

Сказав это, он неловко рассмеялся.

Ван Юньгуан изящно поправил челку на лбу и сказал:

— Скоро рассвет. Иньжэнь не могут долго оставаться под солнечным светом. Брат, будь добр, прикрой его от солнца.

Сказав это, он, словно фокусник, достал из-за пазухи красный зонт, протянул его Тан Фану и сказал:

— Накрой этим голову Иньжэнь, он не должен видеть свет.

Тан Фан тупо взял красный зонт из руки Ван Юньгуана, механически открыл его и накрыл труп. В душе у него все смешалось. Глядя на золотой слиток, он чувствовал себя особенно неприятно, но опасался Ван Юньгуана и не смел его обидеть.

Ван Юньгуан подошел к Иньжэнь, и выражение его лица мгновенно стало серьезным. Он достал из-за пазухи черный гвоздь, который блестел, словно только что был в чем-то вымочен. Ван Юньгуан зажал пальцами точку Жэнь-чжун на лице трупа, слегка прикрыл глаза и начал быстро делать расчеты в руке, так быстро, что Тан Фан не успевал следить. Через некоторое время Ван Юньгуан медленно выдохнул, открыл глаза, которые засияли ярким светом, и сказал:

— Семьсот восемьдесят пять лет, действительно пришло время!

Сказав это, он взял черный гвоздь в руке и вставил его в Небесные Врата трупа. Тан Фан, который нес труп всю ночь, знал, что тело этого трупа твердое, как железо. Этот деревянный гвоздь, тупой и без острия, смог войти в голову трупа, словно разрезая тофу, что заставило его невольно втянуть воздух. Лицо Ван Юньгуана стало еще более серьезным, его движения были очень осторожными, словно он боялся что-то задеть. Только после того, как гвоздь полностью вошел в Небесные Врата, Ван Юньгуан, казалось, расслабился и сказал:

— Этот мой "Усмиряющий Духов Гвоздь" может зафиксировать прошлую, нынешнюю и будущую жизни. Не поверю, что он не сможет запечатать тебя, животное.

Сказав это, он вытащил золотой слиток изо рта трупа и сунул его себе в одежду.

— Черт возьми! — В этот момент гнев, накопившийся у Тан Фана, взорвался, как вулкан. — Ван, я, черт возьми, знал, что ты хочешь есть в одиночку!

Сказав это, он отбросил маленький красный зонт и выхватил Черепашью коробку.

— Ван, я признаю, это место ты предоставил, и метод ты меня научил. Но я чуть не отдал свою жизнь ради этой штуки. Если нет заслуг, то хотя бы труд. Ты, черт возьми, хочешь есть в одиночку? Это слишком, черт возьми, подло!

Глаза Тан Фана горели огнем. Ради этого золотого слитка он явно был готов на все. Он схватил Ван Юньгуана за воротник, поднял его одной рукой в воздух, приставил пистолет к виску Ван Юньгуана и злобно сказал:

— Если ты, черт возьми, сегодня не выплюнешь золотой слиток, плевать мне, погонщик ты мертвецов или монах, изгоняющий призраков, я тебя сегодня пристрелю!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение