Глава 6 (Часть 1)

Я любил тебя молча, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я любил тебя так искренно, так нежно,

Как дай Бог любить тебе другим.

— А.С. Пушкин «Я вас любил»

С наступлением зимы на свет появилась новая жизнь.

Спасенная тибетская антилопа родила детеныша в ночь наступления зимы.

Е Бочжоу провел там всю ночь, чтобы не допустить никаких осложнений.

— Идите отдохните, я покараулю, — сказала Чжоу И.

Маленькая антилопа свернулась калачиком. У нее были небольшие острые уши, туловище и спина землисто-коричневого цвета, а круп белый. Пушистая, она лежала тихо, выглядя гораздо спокойнее, чем ее мать.

— Хорошо, — Е Бочжоу выдохнул и, упершись руками в колени, поднялся на ноги.

От долгого сидения у него затекли ноги.

— Вы в порядке? — Чжоу И невольно протянула руку, чтобы поддержать его.

Ее пальцы коснулись его ладони, холодной, как лед в зимней воде. На его подбородке пробивалась щетина, а в темных глазах читалась усталость.

Е Бочжоу разминал затекшие ноги. Взглянув вниз, он увидел ее бледные пальцы с белыми полумесяцами на ногтях.

— Волнуетесь за меня? — спросил он, улыбнувшись.

Чжоу И быстро отдернула руку. — Е Бочжоу! — с легким раздражением произнесла она, глядя на его лицо с четко очерченными скулами.

— Ладно, ладно, не буду вас дразнить, — сказал Е Бочжоу, улыбаясь и глядя на ее покрасневшие уши. — Я пошел.

Он заметил ее смущение.

Чжоу И смотрела ему вслед. Впервые она видела Е Бочжоу таким… непривычным. С щетиной, с короткой стрижкой, расслабленным и немного легкомысленным. Но ей это нравилось.

На самом деле Чжоу И хотела сказать, что она действительно волновалась за него.

Вчера вечером она выглядывала из-за занавески. В тусклом свете фонаря она видела, как он сидит на корточках, и его дыхание превращается в маленькие облачка пара, которые тут же рассеивает ветер.

Было два часа ночи. Он сидел и курил.

За то время, что она его знала, Чжоу И поняла, что он не заядлый курильщик. Выкуривал, пожалуй, одну сигарету за два дня. Он был очень внимателен и заботлив с животными, и Чжоу И казалось, что в такие моменты он невероятно нежен.

В тот же вечер Е Бочжоу заболел.

Чжоу И сидела на кровати, работая за ноутбуком при свете теплой оранжевой лампы.

Внезапно в тишине раздался стук в дверь. Ее сердце екнуло. Было почти двенадцать.

Они с Е Бочжоу жили на втором этаже, и она сразу поняла, кто это.

Отложив ноутбук, она встала с кровати, надела тапочки. В комнате было холодно, по коже пробежали мурашки. Накинув куртку, она открыла дверь.

— У вас есть горячая вода? — спросил Е Бочжоу, стоя в дверях и показывая свою кружку. На его лице появилась слабая улыбка.

Его голос был хриплым. — Что с вами случилось? — спросила Чжоу И, нахмурившись.

Е Бочжоу, казалось, был очень уставшим. Проснувшись, он почувствовал ломоту во всем теле, першение в горле. В его комнате не было воды, и он, собрав все силы, пошел к соседке, надеясь, что она еще не спит.

— Кажется, у меня жар.

Чжоу И взяла его за руку и приложила ладонь к его лбу. Он был обжигающе горячим. — Вы мерили температуру? Сколько градусов? Принимали лекарства?

Она засыпала его вопросами. — Нет, не мерил, не знаю, сколько. Лекарства не принимал, — хрипло ответил он, глядя на ее нахмуренное лицо.

— Чжоу И, у вас есть вода? — повторил он, опустив голову.

Чжоу И молча кивнула, в ее глазах читалась забота.

— Хватит? — спросила она, протягивая ему свой термос.

Она налила горячую воду вечером, потому что здесь сухой воздух, и иногда ее мучает жажда по ночам.

— Хватит.

Е Бочжоу повернулся, чтобы уйти. Чжоу И, глядя на его усталую, понурую фигуру, не выдержала и подошла к нему, поддерживая его за руку.

Стояла зимняя погода, а на нем была только тонкая куртка. Даже через одежду Чжоу И чувствовала жар его тела, обжигающий ее ладонь.

Чжоу И помогла ему дойти до кровати, взяла термос и налила воды в кружку, поставив ее на тумбочку.

Он закрыл глаза, его дыхание было тяжелым.

— Е Бочжоу, у вас есть жаропонижающее? — тихо спросила она.

Не услышав ответа, она повторила свой вопрос.

Спустя долгое время он открыл глаза. Его взгляд был затуманенным. — Должно быть… в рюкзаке, — пробормотал он.

Чжоу И встала и, увидев рюкзак на стуле, раскрыла его. На дне она нашла пакет с лекарствами. Она не знала, какое из них нужно, поэтому достала все и стала читать инструкции.

Внезапно ее взгляд упал на пакет… из той же аптеки.

Она посмотрела на спящего мужчину. Неужели это он?

Она не была уверена.

В комнате было тихо, слышалось только его дыхание.

Над кружкой поднимался пар.

Чжоу И потрогала кружку — вода была теплой.

Она разбудила Е Бочжоу. Он с трудом сел, опершись на подушки, и принял лекарство.

Было видно, что ему очень плохо. Чжоу И поправила одеяло.

Ей очень хотелось спросить, он ли это был.

Но что будет после ответа?

Она чувствовала тревогу.

Она снова потрогала его лоб — он все еще горел.

Чжоу И села рядом и стала ждать.

За окном поднялся ветер, злой и пронизывающий.

К утру жар не спал.

Чжоу И спустилась вниз и нашла на кухне остатки байцзю. Из-за высокой температуры он спал очень крепко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение