Глава 4 (Часть 2)

Чжоу И смотрела ему вслед. Впервые в жизни она чувствовала себя так… зависимо.

Он легко шагал вперед с двумя чемоданами по неровной гравийной дорожке.

Дойдя до ворот, Чжоу И увидела большую вывеску и поняла, что они находятся у Центра спасения диких животных.

— Чжоуцзы, наконец-то ты приехал!

К ним подошел мужчина и, не церемонясь, похлопал Е Бочжоу по плечу. Заметив Чжоу И, он с усмешкой спросил: — А это… твоя девушка?

Чжоу И затаила дыхание, ее сердце забилось чаще. — Нет, вы ошиблись, — поспешила ответить она, взглянув на Е Бочжоу.

Мужчина, казалось, не обратил внимания на ее слова. — Ладно, Ян Чуань, — сказал он, передавая ему чемоданы.

— Хорошо, — ответил Ян Чуань, изучающе посмотрев на них. — Рад, что ты приехал. Комната готова. Пойдемте ужинать, а потом отдохнете с дороги.

— Ян Чуань — мой друг, — объяснил Е Бочжоу. — Мы, возможно, пробудем здесь несколько дней.

— Несколько дней? — переспросила Чжоу И, и ее голос, словно легкое дуновение ветра, коснулся слуха Е Бочжоу.

— Недолго, — ответил он после небольшой паузы.

— Пойдемте, — сказал Ян Чуань, кашлянув. — Устроим тебе прием.

На столе стояли домашние блюда и две бутылки байцзю.

Из кухни вышла женщина с кастрюлей в руках. — Ужин готов, — сказала она с улыбкой.

— Моя жена, Ли Хуэй, — представил ее Ян Чуань.

— Я знаю Чжоуцзы, — сказала Ли Хуэй, приветствуя их. — А это… наверное, его девушка? Вы так хорошо смотритесь вместе.

У Чжоу И загорелись уши. Она поспешила объясниться, взглянув на Е Бочжоу, словно ища у него поддержки.

Е Бочжоу лишь приподнял бровь, ничего не сказав.

Друзья давно не виделись, и за столом поднялся шумный разговор. Ли Хуэй и Чжоу И тихо беседовали.

За ужином Чжоу И узнала, что супруги живут здесь уже четыре года.

Она искренне восхитилась ими.

После нескольких тостов Чжоу И украдкой взглянула на Е Бочжоу.

Он снял куртку. В белой рубашке он выглядел интеллигентно и спокойно. С легкой улыбкой он рассказывал о своей жизни в Пекине.

Когда обе бутылки байцзю почти опустели, Е Бочжоу, извинившись, вышел.

— Девушка, вы точно не пара с Чжоуцзы? — спросил Ян Чуань, разгоряченный алкоголем, его лицо покраснело.

— Мы… просто друзья, — с улыбкой ответила Чжоу И.

Она и сама не знала, можно ли назвать их друзьями.

Казалось, он постоянно ей помогает — и тогда, когда она заблудилась ночью, и сейчас.

— Не верю, — сказал Ян Чуань, бросив в рот арахис. — Я за всю свою жизнь не видел…

— Что не видели? — с любопытством спросила Чжоу И.

— Да ничего, — ответил Ян Чуань, икнув. — Держись от этого парня подальше. Он хитрый.

Мужчина за дверью потушил сигарету.

Вернувшись, он увидел, что Ян Чуань уснул, положив голову на стол. — Идите отдыхать, — сказал он Чжоу И.

Проходя мимо него, Чжоу И почувствовала запах табака.

Ли Хуэй, боясь, что Чжоу И заблудится, проводила ее на второй этаж.

Старая лестница скрипела под ногами, пахло ржавчиной.

Ли Хуэй отдала ей ключ.

Чжоу И поблагодарила ее.

Комната была небольшой, с отдельной ванной. Ее чемодан уже стоял у двери.

Потянувшись, Чжоу И легла на кровать. Почему я поехала с ним? — спросила она себя.

Сегодня ее дважды об этом спросили.

Дважды.

Он не подтвердил и не опроверг.

Он мог бы объяснить, но промолчал.

Сердце Чжоу И, словно засохшая травинка в пустыне, сжималось от тревоги.

Она перевернулась на другой бок, стараясь ни о чем не думать.

Раздался стук в дверь. Чжоу И резко села, поправила волосы и встала, чтобы открыть.

— Думал, вы уже спите, — сказал Е Бочжоу, стоя в дверях и глядя на нее.

— Нет, — покачала головой Чжоу И.

— Ночью холодно, а в комнате нет кондиционера. Возьмите, — он протянул ей грелку.

— Спасибо, — сказала Чжоу И, не став отказываться.

Е Бочжоу выпил немало. Он стоял, глядя на нее темными глазами. — Как вы хотите меня отблагодарить?

Этот вопрос застал Чжоу И врасплох. — Я… не знаю, — растерянно пробормотала она.

— Тогда… потом, — тихо сказал Е Бочжоу.

Потом.

Воздух словно стал разреженным, наполнился запахом табака и алкоголя.

— Спокойной ночи, — прозвучал его низкий, хрипловатый голос.

Он был как болото.

Она сделала шаг и увязла еще глубже.

Но…

После сна приходит пробуждение.

В ее ладони грела горячая грелка.

Из соседней комнаты послышался щелчок закрывающейся двери.

Запах табака и алкоголя рассеялся.

Какая разница — сон или реальность?

Она не жалела.

— Спокойной ночи, Е Бочжоу, — прошептала Чжоу И, прижимая к себе грелку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение