Спокойно и серьезно она рассказывала свою историю. В той далекой деревне, в тот холодный вечер, в присутствии человека, который ей нравился.
Ни слез, ни печали.
Ее стойкость вызывала сочувствие.
Красный трехколесный мотоцикл трясло по ухабистой дороге два часа. Они подъехали к деревне около полудня, как раз к обеду. Из труб домов вились струйки дыма.
Дядя Чанген остановил мотоцикл у своего дома и помог Чжоу И выгрузить вещи.
— Сяо И, заходи к нам пообедать, — сказал он.
— Хорошо, — с улыбкой ответила Чжоу И.
Она достала ключ. Замок на деревянной двери заржавел. Вставив ключ в замочную скважину, она дважды повернула его, но дверь не открылась.
— Давайте я, — сказал Е Бочжоу.
Чжоу И отошла в сторону.
Е Бочжоу открыл замок за пару секунд.
Чжоу И невольно кивнула, впечатленная его умением.
Она открыла дверь. Во дворе все заросло сорняками. Дом, долгое время пустовавший, выглядел заброшенным.
Стены дома выцвели и потрескались. Дом был построен по типичному для деревни плану: фасад выходил на юг, напротив входа располагалась гостиная, по обе стороны от нее — жилые комнаты, а в восточной части двора стояла отдельная кухня.
День был солнечный, и Чжоу И вынесла во двор несколько одеял, чтобы проветрить их.
Е Бочжоу стоял в гостиной и смотрел на грамоты, которыми была увешана вся стена.
— Удивлены? — спросила Чжоу И.
— Немного, — ответил Е Бочжоу, повернувшись к ней. — Не ожидал, что вы так хорошо учились.
— Я имела в виду мой дом. Удивлены? — спросила Чжоу И.
— А чему удивляться? Это место, где вы выросли. Мне здесь нравится, — с улыбкой ответил Е Бочжоу.
— Это место, где я прожила восемнадцать лет, — поправила его Чжоу И.
Он не понял, почему именно восемнадцать.
Вскоре Наньнань позвала их обедать.
На столе стояли простые домашние блюда: тушеная капуста с фунчозой, яичница с зеленым перцем, курица с картофелем и жареная редька со свининой.
— Ты приезжаешь раз в год, мы с дядей Чангеном очень скучаем. Тебе, наверное, нелегко одной в большом городе, — сказала жена дяди Чангена, глядя на Чжоу И с сочувствием.
— Тетя, я привыкла, — ответила Чжоу И.
Женщина вздохнула и положила ей кусок мяса.
— Не расстраивай ее, она ведь так редко приезжает, — сказал дядя Чанген.
— Дома, конечно, лучше, чем в городе. Я буду приезжать чаще, — сказала Чжоу И с улыбкой.
Е Бочжоу молчал, слушая их разговор.
— А где твои родители? — спросил он, когда они вернулись.
Чжоу И замялась, а затем равнодушно ответила: — Они давно умерли.
— Я родилась раньше срока. Когда мне было девять месяцев, мама умерла. Она не восстановилась после родов, и во время осенней уборки урожая ее организм не выдержал нагрузки.
В том году папа уехал на заработки. Он вернулся только через несколько лет, когда мне было пять. Я помню, как смотрела на этого незнакомого мужчину, боясь сказать хоть слово.
Потом я его больше не видела. Соседи говорили, что у него появилась другая женщина.
Я выросла с дедушкой. В детстве меня часто обижали, и дедушка всегда защищал меня.
Старик, которому было почти семьдесят лет, работал каждый день, чтобы оплатить мою учебу.
Чжоу И больше всего жалела о том, что не смогла попрощаться с ним.
Она говорила об этом спокойно, без эмоций.
— Чжоу И… — Е Бочжоу произнес ее имя с нежностью.
— Вам меня жаль? — спросила она, с трудом сдерживая слезы.
Е Бочжоу посмотрел на нее. В ее глазах он увидел боль и печаль, и это причиняло ему боль. Ему хотелось обнять ее, утешить, но он не хотел, чтобы она подумала, что он жалеет ее.
— Я давно уже не думаю об этом. Сейчас все хорошо, — сказала Чжоу И. — Пойдемте, нужно убраться в доме. Вы мне поможете.
Е Бочжоу молча кивнул. Он знал, что она пытается казаться сильной.
Он нахмурился, глядя на ее одинокую фигуру.
Двор зарос сорняками. Чжоу И пошла к дяде Чангену за мотыгой. Е Бочжоу сидел на скамейке и, увидев ее, встал.
— Давайте я, — сказал он.
— Вы умеете? — с сомнением спросила Чжоу И.
Как оказалось, она недооценила его.
Он работал так ловко, словно всю жизнь занимался этим.
Она принесла воды и, найдя тряпку, вымыла весь дом.
Вечером дядя Чанген снова позвал их на ужин и дал им жаровню с углями и дровами.
Зимы в Цзянчэне были очень холодными, и каждая семья топила печь. Собравшись вокруг огня, люди могли говорить часами.
Чжоу И нашла растопку. Глядя, как ловко она управляется с огнем, Е Бочжоу подумал, что в детстве она, наверное, часто этим занималась.
Они сидели в гостиной. Свет не горел, и только теплый свет от огня освещал комнату.
— Раньше такого не видели? — спросила Чжоу И, грея руки у огня.
— Нет, вижу впервые, — ответил он.
— В детстве, каждую зиму дедушка водил меня в горы за хворостом. Мы приносили домой небольшие вязанки, и вскоре вся кухня была завалена дровами. Он еще собирал для меня дикие фрукты. Они были такими кислыми, что сводили скулы. Раньше мы жили бедно, и это было мое единственное лакомство.
Я ненавидела зиму. Стирать одежду было настоящей мукой. Колодезная вода была ледяной, и у меня на руках появлялись обморожения. А весной они ужасно чесались.
Е Бочжоу молчал, глядя на нее.
— Видите ту стену? Это все мои школьные награды. Я хорошо училась и поступила в лучшую школу в нашем уезде. Дедушка занимал деньги у всех, чтобы оплатить мою учебу.
В выпускном классе у нас совсем не осталось денег, и дядя Чанген помог мне.
Потом я получила приглашение из педагогического университета, но у нас не было денег на обучение. Дедушка ходил и просил всех о помощи. Он был болен и с трудом передвигал ноги.
Я не могла больше смотреть на это… В тот вечер я решила порвать письмо о зачислении.
Дедушка очень рассердился.
На следующий день об этом знала вся деревня. Девушки, которые не учились, рано выходили замуж, и моя тетя решила устроить мне смотрины.
Я видела этого мужчину. Он продавал тофу в соседней деревне. Он был старше меня на десять лет… На целых десять лет! И он был… хромым.
Его семья обещала заплатить тридцать тысяч юаней в качестве выкупа за невесту, и мои дядя и тетя решили продать меня. Они даже назначили дату свадьбы…
Когда дедушка узнал об этом, он попросил дядю Чангена отвезти меня подальше. Я не хотела уезжать, не хотела оставлять его одного.
Но он сказал, что я смогу вернуться через пару лет.
Я до сих пор помню, какой сильный был ветер в ту ночь.
Дядя Чанген отвез меня на вокзал и купил билет до города. У него там жили родственники, которые держали ресторан, и они должны были встретить меня.
Но моя тетя узнала об этом и пришла в ресторан с другими людьми. Хозяин был добрым человеком и попросил ее забрать меня домой… Но я не могла вернуться.
Я убежала, пока они не видели. Мне тогда было девятнадцать. С тех пор я работала на разных работах: мыла посуду, раздавала листовки, работала кассиром… Я помню, как меня выгнали из квартиры, потому что я не могла заплатить за аренду. Я даже жила под мостом… И еще… дайте вспомнить…
— Не надо, — резко сказал Е Бочжоу. Его кулаки невольно сжались. Ее слова были как острый нож, разрезающий его плоть. Он не мог представить, через что прошла эта двадцатитрехлетняя девушка.
Он не хотел касаться этой темы.
Он словно увидел ее незажившие раны.
Теперь он понял, почему она сказала: «Это место, где я прожила восемнадцать лет».
Несмотря на жар от огня, он чувствовал холод.
— Чжоу И, не надо больше, — хрипло сказал Е Бочжоу.
— Когда мне был двадцать один год, я работала на фабрике, — продолжала Чжоу И, опустив глаза. В ее взгляде мелькнула печаль. Это была ее боль. — У нас были дневные и ночные смены, и днем я тайком ходила на занятия в школу. Дядя Чанген расспрашивал многих людей, чтобы найти меня. Когда я вернулась, дедушку уже похоронили…
Дрова в жаровне наполовину прогорели, и жар от огня обжигал лицо.
Ее глаза блестели, словно она рассказывала какую-то простую историю.
— Е Бочжоу, это мое прошлое. Мы из разных миров. Вот мой ответ, — сказала Чжоу И. — У вас прекрасное будущее. Не тратьте на меня свое время. Возвращайтесь. Вам здесь не место.
Он сжал губы, чувствуя раздражение и смятение. Дрожащей рукой он потянулся к карману. В пустой пачке осталась всего одна сигарета.
Он нахмурился и, прикуривая, прикрыл зажигалку рукой от ветра.
Он усмехнулся. Какой ветер, они же в доме?
Он вспомнил слова песни: «Как легкий дождь, ты проникаешь в мое сердце. Это чувство так загадочно. Я невольно поднимаю глаза и смотрю на тебя, но ты не подаешь виду».
За окном завыл ветер. Дрова в жаровне почти прогорели, и слабое пламя вот-вот должно было погаснуть.
— Чжоу И, ты мне нравишься. Я хочу быть с тобой. Если твое прошлое мешает мне быть рядом с тобой, тогда мои чувства ничего не стоят. Я не остановлюсь и не сдамся. Ты мне нужна, — сказал Е Бочжоу низким, хриплым голосом.
Огонь погас, и комната погрузилась в темноту. От жаровни исходил слабый жар.
Чжоу И знала, что Е Бочжоу не отступит из-за ее прошлого.
— Уже поздно. Пора спать, — тихо сказала она.
Она вернулась в свою комнату. В лунном свете она увидела кровать. Одеяло пахло солнцем.
Она вспомнила тот вечер в Тибете, когда он сказал: «Я серьезно отношусь к Чжоу И».
Он говорил так уверенно.
Она призналась себе, что ее решимость пошатнулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|