За окном занимался день, а перед Лу Цзясюй стояла растерянная Лю Шияо. Лу Цзясюй казалось, что Лу-старик оставил ей кучу проблем, но ради собственной жизни она должна была продолжать.
Лю Шияо, услышав уверенный ответ Лу Цзясюй, помрачнела. — Госпожа А-Сюй, раз вы знаете мои мысли, может, вы знаете, как мне исполнить мое желание?
Глядя на Лю Шияо, Лу Цзясюй почувствовала усталость. Лю Шияо вела себя совсем не так, как она ожидала. В ней не было ни капли жажды жизни.
— Мисс Лю, я не обманывала вас в прошлый раз. Этот злой предмет, который вы носите с собой, позволяет вам видеть сны и исполнять ваши желания, но каждый сон отнимает у вас жизненную энергию, — Лу Цзясюй, глядя на бледное лицо Лю Шияо, тяжело вздохнула. — Мисс Лю, вы очень слабы здоровьем. Все эти годы вы жили только благодаря лекарствам из вашей усадьбы. Для других потеря жизненной энергии не так страшна, но для вас каждая капля на счету! Ваш сон прервался раньше времени, потому что ваш организм больше не мог его выдерживать!
Лю Шияо, побледнев, подняла голову к потолку, сжимая в руках смятое одеяло. — Госпожа А-Сюй, я знаю, что вы говорите это не только ради моего блага, у вас есть свои цели. Но я… — глаза Лю Шияо наполнились слезами. Она отвернулась, чтобы не смотреть на Лу Цзясюй. — Но я просто хочу быть с Гунцзы!
Лу Цзясюй с удивлением посмотрела на Лю Шияо. Лу-старик всегда учил ее, что жизнь — самое ценное, что есть у человека. Как бы тяжело ни было, нужно помнить, что родители, подарившие тебе жизнь, не ждут от тебя великих свершений. С самого твоего рождения они желают тебе только одного — чтобы ты жил. Пока они могут, они заботятся о тебе, а когда не могут, ты должен заботиться о себе сам.
— Мисс Лю, вы должны все хорошо обдумать! Если вы решите остаться с Бесподобным Гунцзы, то Лю Шияо больше не будет существовать. Ваши родные будут горевать, Вторая Старшая Сестра, которая так заботится о вас, будет страдать, а люди будут сожалеть о том, что вы умерли так рано. Но…
Лу Цзясюй замолчала, наблюдая за реакцией Лю Шияо. Она заметила, что, когда речь зашла о Сюй Синьлань, губы Лю Шияо дрогнули, а в ее глазах появилась печаль. Но в остальном она оставалась безразличной.
— Но, мисс Лю, даже если вы останетесь с Бесподобным Гунцзы и станете Хуа Чжу, никто не узнает, что семьсот лет назад у него была служанка по имени Хуа Чжу.
Лю Шияо горько усмехнулась. — Госпожа А-Сюй, если бы три года назад моя мать была жива…
Три года назад, когда ее мать была еще жива, Шияо была сокровищем всей Усадьбы Лю. Ее оберегали от всех бед. Тогда Шияо жила в центральном дворе — самом большом дворе усадьбы, который мать специально для нее обустроила. У Шияо было четыре служанки с именами, начинающимися на «Фань», шесть — на «Цин» и десять — на «Сюй». Каждая из них выполняла свои обязанности.
И тогда Шияо тоже часто болела, но была очень непоседливой. Каждый раз, когда она тайком убегала из дома, ее ловили. Но стоило ей потянуть мать за рукав, как та отправляла с ней множество слуг.
…
Но теперь матери не стало. Три года назад отец привел в дом мальчика и сказал, что это ее брат. Он объяснил это тем, что мать умерла, и он тоже когда-нибудь умрет, а без наследника мужского пола кто-то может обидеть Шияо и завладеть богатством Усадьбы Лю. Шияо согласилась. После смерти матери отец был ее единственным родным человеком.
— Постойте, мисс Лю! Вы хотите сказать, что ваш брат — не родной? Что отец привел его после смерти вашей матери? Вы знаете, что ваше слабое здоровье — следствие отравления вашей матери во время беременности?! — Лу Цзясюй с болью посмотрела на Лю Шияо. Судя по ее рассказу, это была типичная история для богатой семьи.
Наложница, недовольная положением хозяйки Усадьбы Лю, отравила ее во время беременности. Благодаря редким и дорогим лекарствам, которыми славилась Усадьба Лю, мать и дочь выжили, но Лю Шияо родилась слабой и болезненной.
Дождавшись смерти хозяйки, наложница уговорила владельца Усадьбы Лю привести в дом своего сына, чтобы тот стал наследником, и записать его в семейную книгу.
Лю Шияо, слушая Лу Цзясюй, смотрела в окно пустыми глазами, словно беззащитный зверек. Лу Цзясюй стало ее жаль, и она замолчала.
— Госпожа А-Сюй, моя мать никогда не рассказывала мне об этом. После того как брат появился в доме, мое здоровье стало ухудшаться. Отец часто уезжал по делам, и каждый раз, когда он возвращался, я болела и не могла его видеть. Фань Чжи сказала, что брат объяснил отцу мое состояние тоской по матери и посоветовал перевести меня в другой двор, чтобы вокруг не было вещей, напоминающих о ней. Тогда, по его словам, я смогу поправиться.
Лу Цзясюй покачала головой. — Ваш брат явно задумал что-то недоброе. Вы не думали, что он мог подменить ваши лекарства?
Лю Шияо задумалась. — В тот месяц, когда умерла мать, я тяжело заболела. Отец, рассердившись, прогнал лекаря, который лечил меня раньше, и пригласил другого. Мне прописали новые лекарства, поэтому я не знаю, подменяли их или нет.
Отец поверил брату и решил, что в центральном дворе мне будет хуже из-за воспоминаний о матери. Он перевел меня в западный флигель, который был гораздо меньше и дальше от главного дома. Шестерых служанок с именами на «Сюй» он отправил выполнять другую работу, а двух остальных переименовал в «Цин» и оставил при мне.
— Мисс Лю, а как вы оказались в этом дворе? — Лу Цзясюй огляделась. Хотя это и была комната дочери владельца Усадьбы Лю, обстановка здесь была хуже, чем в комнате Хуа Чжу.
— Это еще одна длинная история. После свадьбы брат переехал в центральный двор. Его жена сказала, что там слишком шумно, и это мешает мне отдыхать, поэтому перевела меня в Бихуаюань. Там было тихо, но далеко от центрального двора.
Через полгода после того, как невестка поселилась в Усадьбе Лю, она родила сына. Отец был очень рад. Невестка сказала, что ей не хватает слуг, а чужим людям она не доверяет заботу о ребенке. Видя, что мое здоровье улучшилось, она взяла двух служанок «Фань» и двух «Цин», чтобы они помогали ей. Но я больше их не видела.
Потом невестка родила второго ребенка и сказала, что дети шумные и могут помешать мне, поэтому перевела меня в этот двор.
— И владелец Усадьбы Лю ничего не сделал? В Божьей Каре я постоянно слышала, как он искал для вас лучших лекарей и раздавал милостыню, молясь за ваше здоровье! — удивилась Лу Цзясюй.
Лю Шияо надула губы. — Я уже три года не видела отца. Каждый раз, когда он приезжает, я болею. Лекари меняются один за другим, а мне не становится лучше. Поэтому, госпожа А-Сюй, мне больше нечего терять в этом мире. Я просто хочу быть рядом с Гунцзы. Тогда… — Лю Шияо, словно не находя слов, чтобы описать свои чувства, подняла на Лу Цзясюй сияющие глаза. — Рядом с Гунцзы я чувствую себя счастливой, как никогда раньше.
Лу Цзясюй потерла лоб, снова и снова перечитывая про себя книгу, которую ей оставил Лу-старик. «Обычные люди теряют жизненную энергию, если находятся вдали от камня. Но в случае с Лю Шияо… Ее положение в Усадьбе Лю и так незавидное. Если она потеряет еще и жизненную энергию, ее уже не спасти».
Подумав, Лу Цзясюй сказала: — Мисс Лю, слушайте внимательно и хорошенько подумайте над моими словами. Если вы, попав в сон, оставите этот злой предмет, то два дня не сможете проснуться. Два дня в Тяньци! Если за это время вы не вернете его, то на третий день в вашей усадьбе будут готовиться к вашим похоронам.
Лю Шияо хотела что-то сказать, но Лу Цзясюй остановила ее: — Мисс Лю, если бы ваша мать была жива, она бы хотела, чтобы вы жили! Подумайте об этом. Вы сможете снова попасть в сон только завтра ночью, у нас еще есть время все обсудить.
Лю Шияо разрыдалась и кивнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|